revisione dasher

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Mer 28 Gen 2004 21:31:24 CET


Il mer, 2004-01-28 alle 11:21, Francesco Marletta ha scritto:
> Il 21/01/2004  Luca Ferretti revisionava:
> > 

> > 
> > 
> > #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:31 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:32
> > msgid "Copy all on stop"
> > msgstr "Copia tutto allo stop"
> > 
> > E al dare predecenza? :-D
> 
> in quel caso solo un parte :-D
> 
> cmq, seriamente, tu cosa suggerisci?

Bisognerebbe capire come funziona ...

> > 
> > #: Src/Gtk2/dasher.glade.h:43 Src/Gtk2/dashergpe.glade.h:44
> > msgid ""
> > "If this mode is selected, up and down will\n"
> > "cycle backwards and forwards between coordinates and right will confirm
> > the "
> > "choice"
> > msgstr ""
> > "Se questa modalità è selezionata, con 'su' e 'giù' si scorreranno\n"
> > "indietro e avanti tra le coordinate e 'destra' confermerà la scelta"
> > 
> > se su, giù e destra sono i pulsanti freccia allora sarebbe meglio
> > chiamarli "freccia *"
> 
> farò come suggerisci, è più chiaro

..ad esempio questo mio suggerimento potrebbe essere una grandissima
cazzata. Dai un'occhiata al sito di dasher e leggerai che Dasher è un
"system wherever a full-size keyboard cannot be used"

Dagli un occhiata è illuminante. Tra le altre cose è anche tradotto in
italinano http://www.inference.phy.cam.ac.uk/dasher/italiano/ quindi
magari c'è gente che già lo usa e può aiutare con la traduzione.

Io lo sto scaricando dal cvs, ma è un po' lunghetto, quindi dovrai
aspettare.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040128/67b36e84/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp