d-i: what-is-debian-linux.xml 20040606

Stefano Canepa sc@linux.it
Mer 16 Giu 2004 21:52:08 CEST


Lì martedì, 2004/06/15 alle 23:24, +0200, Giuseppe Sacco ha scritto:
> Il Tue, Jun 15, 2004 at 06:37:59PM +0200, Stefano Canepa ha scritto:
> > Lì domenica, 2004/06/06 alle 19:59, +0200, Domenico De Felice ha
> > scritto:
> > > > e comunicare con l'autore/gli autori upstream del pacchetto software.
> > > "l'autore/gli autori upstream" non andrebbe sostituito con "l'autore/gli 
> > > autori principali"?
> > 
> > upstream developer o cose del genere in Debian è l'autore originario del
> > software. Non ho una buona traduzione di questo termine, principale non
> > mi piace.
>
> forse "upstream developers" potrebbe essere "sviluppatori del programma,"
> nel senso che non sono "sviluppatori del pacchetto."

Questa mi piace

> > > > La nostra larghissima base di utenti, combinata con il sistema di
> > > > tracciamento dei bug assicura che i problemi trovati siano sistemati
> > > > velocemente.
> > > Secondo google "bug tracking" significa "inseguimento dell'insetto" (rotfl). 
> > > Forse quindi andrebbe meglio "ricerca dei bug" invece di "tracciamento dei 
> > > bug".
> > 
> > In effetti non è solo la ricerca del bug. BTS tiene traccia dei bug
> > vecchi, ne mostra la soluzione, chi lo ha preso in carico, prevede la
> > riapertura dl bug report. Questo è un po' più che un sistema per dare la
> > caccia ai bug.
> 
> In effetti questa traduzione non è mai piaciuta granché, ma se si trovasse
> un alternativa valida allora io sarei ben disposto ad aggiornare anche tutto
> il sito web Debian.
> 
> io comunque sostituirei "trovati" con "segnalati" e "sistemati" con "risolti":
> 
> "La nostra larghissima base di utenti, combinata con il sistema di
> tracciamento dei bug assicura che i problemi segnalati siano risolti
> velocemente."
> 
> Ciao,
> Giuseppe
> 
> -- 
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
-- 
Stefano Canepa email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20040616/5e3ed0ef/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp