Plurale dei termini inglesi

Andrea Celli andrea.celli@libero.it
Dom 12 Set 2004 00:15:22 CEST


Alle 12:06, venerdì 10 settembre 2004, Claudio Cattazzo scrisse:
> Salve a tutti,
> ho un dubbio da porvi: io ho sempre saputo che i termini inglesi lasciati
> intradotti vanno mantenuti nella loro forma naturale, senza l'aggiunta
> della "s" per formarne il plurale. Quindi, ad esempio, abbiamo "due file" e
> non "due files", come invece si vede spesso.
>
> Oggi ho però trovato questo documento sul sito dell'AITLA (Associazione
> Italiana di Linguistica Applicata):
>   http://www.aitla.unimo.it/abstracts/FuriassiX.rtf

Io mi diverto a lurkare la ML Langit (un migliaio di iscritti)
che riguarda problemi di traduzione da/verso l'italiano in tutti i campi.
Di recente un traduttore ha chiesto come comportarsi con un cliente
che voleva  "due files" o qualcosa di simile.
Il tenore generale delle risposte è stato che "il cliente ha sempre ragione,
ma andrebbe fermamente consigliato ad iscriversi ad un corso per 
analfabeti"  :-)

ciao, andrea


Maggiori informazioni sulla lista tp