Newbie: fusione file .po

Tobia Conforto tobia.conforto@linux.it
Lun 13 Set 2004 22:51:37 CEST


Francesco Marletta scrisse:
> > la mia prima traduzione seria di un programma (Inkscape.)
> 
> Mi raccomando, traducilo bene che è un gran bel programma :)

Confermo. Stai tranquillo, lo faccio con ogni cura. E poi sono un utente
pluriennale di Corel DRAW, Photoshop e compagnia, quindi sono a posto
anche per quanto riguarda le "convenzioni del mercato".

> il tool, come già detto da Andre, è msgmerge

A proposito, grazie ad Andrea del suggerimento, perché mi ha risparmiato
giorni di lavoro attaccato a sdiff! ;-)

> msgmerge traduzione.po nuovofile.po > traduzione_aggiornata.po
>
> non c'è rischio dato che si genera un nuovo file

Sì, userò questo. Quando scarico it.po dal WebCVS lo salvo subito come
inkscape_it.po_1.20 per evitare di fare confusione. Poi lo copio in
inkscape_it.po_1.20_tobia e mi ci metto al lavoro. Quando scarico la
nuova versione, oramai è solo questione di fare:

msgmerge inkscape_it.po_1.20_tobia inkscape_it.po_1.40 \
					> inkscape_it.po_1.40_tobia
...e riprendere il lavoro!


Andrea Celli scrisse:
> Un altro giochetto utile - se usi kbabel

Kbabel? Dovrò darci un'occhiata. Per ora uso Vim :-D

> sono convinto che qualcuno si trovi veramente più a suo agio usando
> Vim configurato opportunamente.

Tutta la configurazione che mi serve è la colorazione della sintassi,
che comunque tengo abilitata di default!

Ah, ho anche una macro che mi ricopia il msgid nel msgstr, che uso per
risparmiare tempo quando la traduzione è praticamente uguale.
Eccola, se a qualcuno interessa. Non mi ricordo dove l'ho trovata:

" A vim macro that makes control-E copy the msgid to the msgstr:
map <C-E> :s/msgid "\(.*\)"\nmsgstr ".*"/msgid "\1"<C-V><CR>msgstr "\1"/<CR>


Tobia


Maggiori informazioni sulla lista tp