[d-i] revisione di install-tftp.xml

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Sab 2 Apr 2005 17:50:22 CEST


Ciao a tutti,

questa è la traduzione di una sezione del nuovo manuale d'installazione
per Debian da revisionare.

Grazie,
Luca


##### install-tftp.xml
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 25834 -->

 <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
 <!-- <title>Preparing Files for TFTP Net Booting</title> -->
 <title>Preparare i file per l'avvio TFTP da rete</title>

<para>

<!-- If your machine is connected to a local area network, you may be able
to boot it over the network from another machine, using TFTP. If you
intend to boot the installation system from another machine, the
boot files will need to be placed in specific locations on that machine,
and the machine configured to support booting of your specific machine. -->

Se la propria macchina è connessa a una rete locale allora è possibile
avviarla attraverso la rete tramite TFTP da un'altra macchina. Se si vuole
avviare il sistema di installazione da un'altra macchina è necessario che
i file di avvio siano contenuti in particolari directory di questa macchina
e che sia configurata per gestire l'avvio della propria macchina.

</para><para>

<!-- You need to setup a TFTP server, and for many machines, a BOOTP server
<phrase condition="supports-rarp">, or RARP server</phrase>
<phrase condition="supports-dhcp">, or DHCP server</phrase>. -->

È necessario attivare un server TFTP e, per più macchine, un server
BOOTP<phrase condition="supports-rarp"> o un server
RARP</phrase><phrase condition="supports-dhcp"> o un server DHCP</phrase>.

</para><para>

<!-- <phrase condition="supports-rarp">The Reverse Address Resolution
Protocol (RARP) is one way to tell your client what IP address to use for
itself. Another way is to use the BOOTP protocol. </phrase> -->

<phrase condition="supports-rarp">Il RARP (Reverse Address Resolution
Protocol) è un metodo per comunicare ai client quale indirizzo IP usare.
In alternativa è possibile usare il protocollo BOOTP. </phrase>

<!--<phrase condition="supports-bootp">BOOTP is an IP protocol that
informs a computer of its IP address and where on the network to obtain
a boot image. </phrase> -->

<phrase condition="supports-bootp">BOOTP è un protocollo IP che comunica a
un computer qual è il proprio indirizzo IP e dove può recuperare dalla rete
un'immagine per l'avvio. </phrase>

<!--<phrase arch="m68k"> Yet another alternative exists on VMEbus
systems: the IP address can be manually configured in boot ROM. </phrase> -->

<phrase arch="m68k">Sui sistemi VMEbus esiste un'altra alternativa:
l'indirizzo IP può essere configurato manualmente nella ROM di avvio.
</phrase>

<!--<phrase condition="supports-dhcp">The DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol) is a more flexible, backwards-compatible extension of BOOTP.
Some systems can only be configured via DHCP. </phrase> -->

<phrase condition="supports-dhcp">Il DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol) è una estensione più flessibile ma compatibile all'indietro di
BOOTP. Alcuni sistemi possono essere configurati solo tramite DHCP. </phrase>

</para><para arch="powerpc">

<!-- For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a
good idea to use DHCP instead of BOOTP.  Some of the latest machines
are unable to boot using BOOTP. -->

Su PowerPC, se si possiede una macchina Power Macintosh NewWorld, è
consigliabile usare DHCP anziché BOOTP. Alcune delle macchine più recenti
non sono capaci di fare l'avvio usando BOOTP.

</para><para arch="alpha"> 

<!-- Unlike the Open Firmware found on Sparc and PowerPC machines, the SRM
console will <emphasis>not</emphasis> use RARP to obtain its IP
address, and therefore you must use BOOTP for net booting your Alpha.
You can also enter the IP configuration for network interfaces
directly in the SRM console. -->

Diversamente dall'Open Firmware presente sulle macchine Sparc e PowerPC, la
console SRM <emphasis>non</emphasis> usa RARP per procurarsi l'indirizzo IP
e quindi si deve obbligatoriamente usare BOOTP per fare l'avvio da rete su
Alpha. È anche possibile inserire la configurazione IP per le interfacce di
rete direttamente dalla console SRM

<footnote>
<para>

<!-- Alpha systems can also be net-booted using the DECNet MOP (Maintenance
Operations Protocol), but this is not covered here.  Presumably, your
local OpenVMS operator will be happy to assist you should you have
some burning need to use MOP to boot Linux on your Alpha. -->

I sistemi Alpha possono essere avviati dalla rete anche usando DECNet MOP
(Maintenance Operations Protocol) ma questo metodo non è trattato in questo
manuale. Presumibilmente l'operatore dell'assistenza OpenVMS sarà felice di
prestare il proprio auito per poter usare MOP per l'avvio di Linux su Alpha.

</para>
</footnote>.</para><para arch="hppa"> 

<!-- Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP.
An RBOOTD package is available on the parisc-linux web site. -->

Alcune delle macchine HPPA più vecchie (p.e. 715/75) usano RBOOTD anziché
BOOTP. Un pacchetto RBOOTD è disponibile sul sito web parisc-linux.

</para><para>

<!-- The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot
image to the client.  Theoretically, any server, on any platform,
which implements these protocols, may be used.  In the examples in
this section, we shall provide commands for SunOS 4.x, SunOS 5.x
(a.k.a. Solaris), and GNU/Linux. -->

Il TFTP (Trivial File Transfer Protocol) è usato per fornire l'immagine di
avvio al client. Teoricamente si può usare un qualsiasi server, su qualsiasi
architettura che implementi questo protocollo. Negli esempi di questa
sezione sono presentati i comandi per SunOS 4.x, SunOS 5.x (noti come
Solaris) e GNU/Linux.

<note arch="i386"><para>

<!-- To use the Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP
booting, you will need a TFTP server with <userinput>tsize</userinput>
support.  On a &debian; server, the <classname>atftpd</classname> and
<classname>tftpd-hpa</classname> packages qualify; we recommend
<classname>tftpd-hpa</classname>. -->

Per usare il metodo di avvio PXE (Pre-boot Execution Environment) di TFTP
è necessario un server TFTP con supporto per <userinput>tsize</userinput>.
Su &debian; questo tipo di server è contenuto nei pacchetti
<classname>atftpd</classname> e <classname>tftpd-hpa</classname>; si
consiglia l'uso di quest'ultimo.

</para></note>

</para>

&tftp-rarp.xml;
&tftp-bootp.xml;
&tftp-dhcp.xml;

  <sect2 id="tftpd">
  <!-- <title>Enabling the TFTP Server</title> -->
  <title>Attivare il server TFTP</title>

<para>

<!-- To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that
<command>tftpd</command> is enabled.  This is usually enabled by having
something like the following line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>: -->

Per avere un server TFTP pronto all'uso è necessario assicurarsi che
<command>tftpd</command> sia attivo. Di solito viene attivato da una riga
simile a questa in <filename>/etc/inetd.conf</filename>:

<informalexample><screen>
tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot
</screen></informalexample>

<!-- Debian packages will in general set this up correctly by default when they
are installed. -->

Solitamente i pacchetti Debian impostano correttamente il server durante
l'installazione.

</para><para>

<!-- Look in that file and remember the directory which is used as the
argument of <command>in.tftpd</command>; you'll need that below.  The
<userinput>-l</userinput> argument enables some versions of
<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs;
this is useful for diagnosing boot errors.  If you've had to change
<filename>/etc/inetd.conf</filename>, you'll have to notify the
running <command>inetd</command> process that the file has changed.
On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/inetd
reload</userinput>; on other machines,
find out the process ID for <command>inetd</command>, and run
<userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>. -->

Cercare all'interno di questo file la directory usata come argomento di
<command>in.tftpd</command> e prenderne nota, sarà necessaria in seguito.
L'opzione <userinput>-l</userinput> attiva su alcune versioni di
<command>in.tftpd</command> la registrazione di tutte le richieste sul log
di sistema, è utile per la diagnosi degli errori durante l'avvio. Se è
stato necessario modificare <filename>/etc/inetd.conf</filename> si deve
passare la nuova configurazione al processo <command>inetd</command> in
esecuzione, su una macchina Debian eseguire <userinput>/etc/init.d/inetd
reload</userinput>; su macchine diverse si deve scoprire qual è l'ID del
processo <command>inetd</command> ed eseguire <userinput>kill -HUP
<replaceable>pid-di-inetd</replaceable></userinput>.

</para><para arch="mips">

<!-- If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server
is a GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on
your server: -->

Se si intende installare Debian su una macchina SGI e il server TFTP è su una
macchina GNU/Linux con Linux 2.4 è necessario fare le seguenti impostazioni
sul server:

<informalexample><screen>
# echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc
</screen></informalexample>

<!-- to turn off Path MTU discovery, otherwise the Indy's PROM can't
download the kernel. Furthermore, make sure TFTP packets are sent from
a source port no greater than 32767, or the download will stall after
the first packet.  Again, it's Linux 2.4.X tripping this bug in the
PROM, and you can avoid it by setting -->

per disattivare il Path MTU discovery, in caso contrario la PROM delle Indy
non può scaricare il kernel. Inoltre, assicurarsi che i pacchetti TFTP siano
inviati da una porta inferiore alla 32767 altrimenti il trasferimento si
interromperà dopo il primo pacchetto. Anche questo bug della PROM può essere
aggirato con Linux 2.4.X facendo la seguente impostazione

<informalexample><screen>
# echo "2048 32767" &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range
</screen></informalexample>

<!-- to adjust the range of source ports the Linux TFTP server uses. -->

per regolare l'intervallo delle porte sorgente usate sul server TFTP Linux.

</para>
  </sect2>

  <sect2 id="tftp-images">
  <!-- <title>Move TFTP Images Into Place</title> -->
  <title>Posizionamento delle immagini TFTP</title>

<para>

<!-- Next, place the TFTP boot image you need, as found in 
<xref linkend="where-files"/>, in the <command>tftpd</command> 
boot image directory.  Generally, this directory will be
<filename>/tftpboot</filename>.  You'll have to make a link from that
file to the file which <command>tftpd</command> will use for booting a
particular client.  Unfortunately, the file name is determined by the
TFTP client, and there are no strong standards. -->

Spostare le immagini TFTP di cui si ha bisogno (come descritto in
<xref linkend="where-files"/>) nella directory delle immagini di avvio per
TFTP. Generalmente questa directory è <filename>/tftpboot</filename>. È
necessario fare un link da questa directory al file che
<command>tftpd</command> dovrà utilizzare per l'avvio di un particolare
client. Sfortunatamente il nome del file è stabilito dal client TFTP e non
esiste uno standard.

</para><para arch="powerpc">

<!-- On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the
<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image.
<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk
images via TFTP itself.  For net booting, use the
<filename>yaboot-netboot.conf</filename>.  Just rename this to
<filename>yaboot.conf</filename> in the TFTP directory. -->

Sulle macchine Power Machintosh NewWorld è necessario configurare il
bootloader <command>yaboot</command> come immagine di avvio TFTP. Sarà poi
<command>yaboot</command> a recuperare le immagini del kernel e del ramdisk
sempre tramite TFTP. Per l'avvio dalla rete usare
<filename>yaboot-netboot.conf</filename>, lo si deve copiare nella directory
TFTP e poi rinominarlo in <filename>yaboot.conf</filename>.

</para><para arch="i386">

<!-- For PXE booting, everything you should need is set up in the
<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this
tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure
your dhcp server is configured to pass <filename>/pxelinux.0</filename>
to <command>tftpd</command> as the filename to boot. -->

Per l'avvio PXE tutte le operazioni necessarie sono già state fatte in
<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Estrarre questo tarball nella
directory delle immagini di avvio <command>tftpd</command>, assicurarsi che
il server dhcp sia configurato per passare <filename>/pxelinux.0</filename>
come file da avviare a <command>tftpd</command>.

</para><para arch="ia64">

<!-- For PXE booting, everything you should need is set up in the
<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this
tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure
your dhcp server is configured to pass
<filename>/debian-installer/ia64/elilo.efi</filename>
to <command>tftpd</command> as the filename to boot. -->

Per l'avvio PXE tutte le operazioni necessarie sono già state fatte in
<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Estrarre questo tarball nella
directory delle immagini di avvio di <command>tftpd</command>, assicurarsi
che il server dhcp sia configurato per passare
<filename>/debian-installer/ia64/elilo.efi</filename> come file da avviare
a <command>tftpd</command>.

</para>

   <sect3 arch="mipsel">
   <!-- <title>DECstation TFTP Images</title> -->
   <title>Immagini TFTP per DECstation</title>

<para>

<!-- For DECstations, there are tftpimage files for each subarchitecture,
which contain both kernel and installer in one file. The naming
convention is <replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img.
Copy the tftpimage file you would like to use to
<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> if you work with the
example BOOTP/DHCP setups described above. -->

Per le DECstation esistono più file tftpimage, uno per ciascuna
sottoarchitettura, che contengono sia il kernel che l'installatore.
Il nome delle immagini segue questa convenzione:
<replaceable>sottoarchitettura</replaceable>/netboot-boot.img. Se si
usano le impostazioni di BOOTP/DHCP descritte in precedenza copiare
il file tftpimage che si vuole usare come
<userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput>.

</para><para>

<!-- The DECstation firmware boots by TFTP with the command <userinput>boot
<replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, where
<replaceable>#</replaceable> is the number of the TurboChannel device
from which to boot. On most DECstations this is "3".  If the
BOOTP/DHCP server does not supply the filename or you need to pass
additional parameters, they can optionally be appended with the
following syntax: -->

Il firmware DECstation fa l'avvio del sistema con TFTP usando il comando
<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>, dove
<replaceable>#</replaceable> è il numero del device TurboChannel da cui
avviare; sulla maggior parte delle Decstation è "3". Se il server BOOTP/DHCP
non fornisce il nome del file o se si necessita di passare altri parametri,
si possono aggiungere dei parametri usando questa sintassi:

</para><para>

<!-- <userinput>boot #/tftp/filename param1=value1 param2=value2
...</userinput> -->

<userinput>boot #/tftp/nomefile param1=valore1 param2=valore2 ...</userinput>

</para><para>

<!-- Several DECstation firmware revisions show a problem with regard to
net booting: the transfer starts, but after some time it stops with
an <computeroutput>a.out err</computeroutput>. This can have several
reasons: -->

Parecchie versioni del firmware DECstation hanno un problema relativo
all'avvio da rete: il trasferimento inizia ma dopo un po' si ferma restituendo
<computeroutput>a.out err</computeroutput>. Questo problema può avere varie
cause:

<orderedlist>
<listitem><para>

<!-- The firmware does not respond to ARP requests during a TFTP
transfer. This leads to an ARP timeout and the transfer stops.  The
solution is to add the MAC address of the Ethernet card in the
DECstation statically to the ARP table of the TFTP server.  This is
done by running <userinput>arp -s
<replaceable>IP-address</replaceable>
<replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> as root on the
machine acting as TFTP server. The MAC-address of the DECstation can
be read out by entering <command>cnfg</command> at the DECstation
firmware prompt. -->

Il firmware non risponde alle richieste ARP durante i trasferimenti TFTP.
Questo può comportare un timeout ARP e il blocco del trasferimento. La
soluzione è aggiungere staticamente l'indirizzo MAC della scheda Ethernet
della DECstation nella tabella ARP del server TFTP. Questa operazione può
essere fatta eseguendo <userinput>arp -s
<replaceable>indirizzo-IP</replaceable>
<replaceable>indirizzo-MAC</replaceable></userinput> con l'utente root sulla
macchina che fa da server TFTP. L'indirizzo-MAC della DECstation può essere
letto inserendo <command>cnfg</command> al prompt del firmware DECstation.

</para></listitem>
<listitem><para>

<!-- The firmware has a size limit on the files that can be booted
by TFTP. -->

Il firmware ha un limite sulla dimensione dei file che possono essere avviati
tramite TFTP.

</para></listitem>
</orderedlist>

<!-- There are also firmware revisions that cannot boot via TFTP at all. An
overview about the different firmware revisions can be found at the
NetBSD web pages:
<ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>. -->

Ci sono delle versioni del firmware che non possono essere assolutamente
avviate tramite TFTP. Una panoramica sulle varie versioni del firmware può
essere trovata nelle pagine web di NetBSD:
<ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms"></ulink>.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="alpha">
   <!-- <title>Alpha TFTP Booting</title> -->
   <title>Avvio TFTP su Alpha</title>

<para>

<!-- On Alpha, you must specify the filename (as a relative path to the
boot image directory) using the <userinput>-file</userinput> argument
to the SRM <userinput>boot</userinput> command, or by setting the
<userinput>BOOT_FILE</userinput> environment variable.  Alternatively,
the filename can be given via BOOTP (in ISC <command>dhcpd</command>,
use the <userinput>filename</userinput> directive).  Unlike Open
Firmware, there is <emphasis>no default filename</emphasis> on SRM, so
you <emphasis>must</emphasis> specify a filename by either one of
these methods. -->

Su Alpha si deve specificare il nome del file (come percorso relativo alla
directory con l'immagine di avvio) usando l'opzione
<userinput>-file</userinput> del comando <userinput>boot</userinput> di SRM
oppure impostando la variabile d'ambiente <userinput>BOOT_FILE</userinput>.
In alternativa il nome del file può essere passato tramite BOOTP (con
<command>dhcpd</command> di ISC usare l'istruzione
<userinput>filename</userinput>). Diversamente da Open Firmware su SRM
<emphasis>non c'è un nome predefinito per il file</emphasis> quindi si
<emphasis>deve</emphasis> specificare il nome di un file con uno dei metodi
appena descritti.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="sparc">
   <!-- <title>SPARC TFTP Booting</title> -->
   <title>Avvio TFTP su SPARC</title>

<para>

<!-- SPARC architectures for instance use the subarchitecture names, such
as ``SUN4M'' or ``SUN4C''; in some cases, the architecture is left
blank, so the file the client looks for is just
<filename>client-ip-in-hex</filename>.  Thus, if your system
subarchitecture is a SUN4C, and its IP is 192.168.1.3, the filename
would be <filename>C0A80103.SUN4C</filename>. An easy way to determine
this is to enter the following command in a shell (assuming the
machine's intended IP is 10.0.0.4). -->

Le architetture SPARC usano dei nomi per le sottoarchitetture, per esempio
&ldquo;SUN4M&rdquo;& o ldquo;SUN4C&rdquo; e in alcuni casi non c'è il nome
della architettura, quindi il file cercato dal client è semplicemente
<filename>ip-del-client-in-hex</filename>. Di conseguenza se la
sottoarchitettura del proprio sistema è SUN4C e il suo indirizzo IP è
192.168.1.3, il nome del file dovrebbe essere
<filename>C0A80103.SUN4C</filename>. Un  modo semplice per determinarlo è
inserire il seguente comando nella shell (si suppone che l'IP della macchina
sia 10.0.0.4).

<informalexample><screen>
$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4
</screen></informalexample>

<!-- This will spit out the IP in hexadecimal; to get to the correct
filename, you will need to change all letters to uppercase and
if necessary append the subarchitecture name. -->

Questo comando restituisce l'IP in esadecimale; per ottenere il corretto
nome del file è necessario cambiare tutte le lettere in maiuscole e, se
necessario, aggiungere il nome della sottoarchitettura.

</para><para>

<!-- You can also force some sparc systems to look for a specific file name
by adding it to the end of the OpenPROM boot command, such as
<userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. This must still reside
in the directory that the TFTP server looks in. -->

È anche possibile forzare alcuni sistemi sparc a cercare un particolare file
aggiungendone il nome alla fine del comando boot di OpenPROM, per esempio
<userinput>boot net my-sparc.image</userinput>. Questo deve file deve essere
nella directory in cui il server TFTP ricerca i file.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="m68k">
   <!-- <title>BVM/Motorola TFTP Booting</title> -->
   <title>Avvio TFTP su BVM/Motorola</title>

<para>

<!-- For BVM and Motorola VMEbus systems copy the files
&bvme6000-tftp-files; to <filename>/tftpboot/</filename>. -->

Per i sistemi BVM e Motorola VMEbus copiare i file &bvme6000-tftp-files;
in <filename>/tftpboot/</filename>.

</para><para>

<!-- Next, configure your boot ROMs or BOOTP server to initially load the
<filename>tftplilo.bvme</filename> or
<filename>tftplilo.mvme</filename> files from the TFTP server.  Refer
to the <filename>tftplilo.txt</filename> file for your subarchitecture
for additional system-specific configuration information. -->

Poi configurare le ROM di avvio o il server BOOTP per caricare inizialmente i
file <filename>tftplilo.bvme</filename> o <filename>tftplilo.mvme</filename>
dal server TFTP. Si consulti il file <filename>tftplilo.txt</filename> per
la propria sottoarchitettura per ulteriori informazioni sulla configurazione
specifica del sistema.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="mips">
   <!-- <title>SGI Indys TFTP Booting</title> -->
   <title>Avvio TFTP su SGI Indy</title>

<para>

<!-- On SGI Indys you can rely on the <command>bootpd</command> to supply
the name of the TFTP file. It is given either as the
<userinput>bf=</userinput> in <filename>/etc/bootptab</filename> or as
the <userinput>filename=</userinput> option in
<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>. -->

Sulle macchine SGI Indy si può fare affidamento su <command>bootpd</command>
per avere il nome del file TFTP; infatti può essere fornito con l'opzione
<userinput>bf=</userinput> in <filename>/etc/bootptab</filename> oppure
come l'opzione <userinput>filename=</userinput> in
<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>.

</para>
   </sect3>

   <sect3 arch="mips">
   <!-- <title>Broadcom BCM91250A TFTP Booting</title> -->
   <title>Avvio TFTP su Broadcom BCM91250A</title>

<para>

<!-- You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass
the full path of the file to the loaded to CFE. -->

Non è necessario fare una particolare configurazione di DHCP perché si deve
passare il percorso completo del file da caricare a CFE.

</para>
   </sect3>

  </sect2>

<!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current
            way is not known
  
  <sect2 id="tftp-low-memory">
  <title>TFTP Installation for Low-Memory Systems</title>
  <title>Installazione TFTP su sistemi con poca memoria</title>

<para>

On some systems, the standard installation RAMdisk, combined with the
memory requirements of the TFTP boot image, cannot fit in memory.  In
this case, you can still install using TFTP, you'll just have to go
through the additional step of NFS mounting your root directory over
the network as well.  This type of setup is also appropriate for
diskless or dataless clients.

Su alcuni sistemi il normale RAMdisk di installazione insieme ai requisiti
di memoria dell'immagine di avvio TFTP superano la quantità di memoria
disponibile. In questo caso si può comunque effettuare una installazione
con TFTP, è sufficiente seguire dei passi addizionali per la montare con
NFS la directory principale dalla rete. Questo tipo di impostazione è
adatta anche ai client diskless o dataless.

</para><para>

First, follow all the steps above in <xref linkend="install-tftp"/>.

Prima seguire tutti i passi in <xref linkend="install-tftp"/>.

<orderedlist>
<listitem><para>

Copy the Linux kernel image on your TFTP server using the
<userinput>a.out</userinput> image for the architecture you are
booting.

Copiare l'immagine del kernel Linux sul server TFTP usando l'immagine
<userinput>a.out</userinput> per l'architettura che si vuole avviare.

</para></listitem>
<listitem><para>

Untar the root archive on your NFS server (can be the same system as
your TFTP server): 

Estrarre l'archivio root sul server NFS (può essere lo stesso sistema su cui
è presente il server TFTP):

<informalexample><screen>
# cd /tftpboot
# tar xvzf root.tar.gz
</screen></informalexample>

Be sure to use the GNU <command>tar</command> (other tar programs, like the
SunOS one, badly handle devices as plain files).

Assicurarsi di usare GNU <command>tar</command> (altri programmi tar, come
quello per SunOS, gestiscono, sbagliando, i device come semplici file).

</para></listitem>
<listitem><para>

Export your <filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename> directory
with root access to your client.  E.g., add the following line to
<filename>/etc/exports</filename> (GNU/Linux syntax, should be similar
for SunOS):

Esportare la directory <filename>/tftpboot/debian-sparc-root</filename>
con accesso root sul client. Per esempio, aggiungere la seguente riga in
<filename>/etc/exports</filename> (questa è la sintassi per GNU/Linux,
quella per SunOS dovrebbe essere simile):

<informalexample><screen>
/tftpboot/debian-sparc-root <replaceable>client</replaceable>(rw,no_root_squash)
</screen></informalexample>

NOTE: <replaceable>client</replaceable> is the host name or IP address recognized
by the server for the system you are booting.

NOTA: <replaceable>client</replaceable> è il nome dell'host o l'indirizzo IP
con cui il server riconosce il sistema da avviare.

</para></listitem>
<listitem><para>

Create a symbolic link from your client IP address in dotted notation
to <filename>debian-sparc-root</filename> in the
<filename>/tftpboot</filename> directory.  For example, if the client
IP address is 192.168.1.3, do

Creare un link simbolico con l'indirizzo IP nel formato con i punti a
<filename>debian-sparc-root</filename> nella directory
<filename>/tftpboot</filename>. Per esempio se l'indirizzo IP del client
è 192.168.1.3, eseguire

<informalexample><screen>
# ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3
</screen></informalexample>

</para></listitem>
</orderedlist>

</para>

  </sect2>

  <sect2 condition="supports-nfsroot">
  <title>Installing with TFTP and NFS Root</title>
  <title>Installazione con TFTP e NFS Root</title>

<para>

Installing with TFTP and NFS Root is similar to 
<xref linkend="tftp-low-memory"/> because you don't want to 
load the RAMdisk anymore but boot from the newly created NFS-root file
system.  You then need to replace the symlink to the tftpboot image by
a symlink to the kernel image (for example,
<filename>linux-a.out</filename>).

L'installazione con TFTP e NFS Root è simile a
<xref linkend="tftp-low-memory"/> perché non carica il ramdisk ma bensì il
filesystem NFS appena creato. È necessario sostituire il link simbolico
all'immagine tftpboot con un altro link simbolico all'immagine del kernel
(per esempio <filename>linux-a.out</filename>).

</para><para>

RARP/TFTP requires all daemons to be running on the same server (the
workstation is sending a TFTP request back to the server that replied
to its previous RARP request).

RARP/TFTP richiede che tutti i demoni siano in esecuzione sullo stesso
server (la workstation invia la richiesta TFTP al server che ha risposto
alla sua precedente richiesta RARP).

</para>

  </sect2>
END FIXME -->
 </sect1>



##### tftp/bootp.xml
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 24663 -->

  <sect2 condition="supports-bootp" id="tftp-bootp">
  <!-- <title>Setting up BOOTP server</title> -->
  <title>Attivare un server BOOTP</title>

<para>

<!-- There are two BOOTP servers available for GNU/Linux, the CMU
<command>bootpd</command> and the other is actually a DHCP server, ISC
<command>dhcpd</command>, which are contained in the
<classname>bootp</classname> and <classname>dhcp</classname> packages
in &debian;. -->

Per GNU/Linux sono disponibili due server BOOTP, <command>bootpd</command>
di CMU e attualmente l'altro è un server DHCP, <command>dhcpd</command> di
ISC che sono rispettivamente contenuti nei pacchetti &debian;
<classname>bootp</classname> e <classname>dhcp</classname>.

</para><para>

<!-- To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or
add) the relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>.  On
&debian;, you can run <userinput>update-inetd --enable
bootps</userinput>, then <userinput>/etc/init.d/inetd
reload</userinput> to do so. Elsewhere, the line in question should
look like: -->

Per usare <command>bootpd</command> di CMU è necessario togliere i commenti
(o aggiungere) la relativa riga in <filename>/etc/inetd.conf</filename>.
Su &debian; è possibile usare <userinput>update-inetd --enable
bootps</userinput> e poi <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>
per fare questa operazione. Altrimenti la riga in questione dovrebbe
essere simile a questa:

<informalexample><screen>
bootps  dgram  udp  wait  root  /usr/sbin/bootpd  bootpd -i -t 120
</screen></informalexample>

<!-- Now, you must create an <filename>/etc/bootptab</filename> file.  This
has the same sort of familiar and cryptic format as the good old BSD
<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename>, and
<filename>disktab</filename> files.  See the
<filename>bootptab</filename> manual page for more information.  For
CMU <command>bootpd</command>, you will need to know the hardware
(MAC) address of the client.  Here is an example
<filename>/etc/bootptab</filename>: -->

Adesso è necessario creare il file <filename>/etc/bootptab</filename>.
Questo file ha lo stesso formato criptico dei file
<filename>printcap</filename>, <filename>termcap</filename> e
<filename>disktab</filename> di BSD. Vedere la pagina di manuale di
<filename>bootptab</filename> per maggiori informazioni. Per
<command>bootpd</command> di CMU è necessario conoscere qual è
l'indirizzo hardware (MAC) del client. Questo è un esempio di
<filename>/etc/bootptab</filename>:

<informalexample><screen>
client:\
  hd=/tftpboot:\
  bf=tftpboot.img:\
  ip=192.168.1.90:\
  sm=255.255.255.0:\
  sa=192.168.1.1:\
  ha=0123456789AB:
</screen></informalexample>

<!-- You will need to change at least the "ha" option, which specifies the
hardware address of the client.  The "bf" option specifies the file a
client should retrieve via TFTP; see 
<xref linkend="tftp-images"/> for more details. -->

È necessario cambiare almeno l'opzione "ha" che specifica l'indirizzo
hardware del client. L'opzione "bf" specifica quale file deve essere
recuperato dal client tramite TFTP; si consulti <xref linkend="tftp-images"/>
per ulteriori dettagli.

<!-- <phrase arch="mips"> 
On SGI Indys you can just enter the command monitor and type
<userinput>printenv</userinput>.  The value of the
<userinput>eaddr</userinput> variable is the machine's MAC address.
</phrase> -->

<phrase arch="mips">
Sulle macchine Indy SGI si può usare il commando monitor e inserire
<userinput>printenv</userinput>. Il valore della variabile
<userinput>eaddr</userinput> è l'indirizzo MAC della macchina.
</phrase>

</para><para>

<!-- By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is
really easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special
case of DHCP clients.  Some architectures require a complex
configuration for booting clients via BOOTP.  If yours is one of
those, read the section <xref linkend="dhcpd"/>.  Otherwise, you
will probably be able to get away with simply adding the
<userinput>allow bootp</userinput> directive to the configuration
block for the subnet containing the client, and restart
<command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/init.d/dhcpd
restart</userinput>. -->

Al contrario l'impostazione di BOOTP con <command>dhcpd</command> di ISC è
veramente semplice poiché tratta i client BOOTP come un caso moderatamente
speciale dei client DHCP. Alcune architetture richiedono una complessa
configurazione dei client per l'avvio con BOOTP, se si possiede una di
queste leggere la sezione <xref linkend="dhcpd"/>. In caso contrario
per proseguire è sufficiente aggiungere la direttiva <userinput>allow
bootp</userinput> al blocco di configurazione della subnet a cui appartiene
il client e riavviare <command>dhcpd</command> usando
<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.

</para>
  </sect2>



##### tftp/dhcp.xml
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 26472 -->

  <sect2 condition="supports-dhcp" id="dhcpd">
  <!-- <title>Setting up a DHCP server</title> -->
  <title>Attivare un server DHCP</title>

<para>

<!-- One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>.
In &debian;, this is available in the <classname>dhcp</classname>
package. Here is a sample configuration file for it (usually
<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>): -->

Un server DHCP libero è <command>dhcpd</command> di ISC. In &debian; è
disponibile nel pacchetto <classname>dhcp</classname>. Questo è un esempio
del file di configurazione per questo server (di solito
<filename>/etc/dhcpd.conf</filename>):

<informalexample><screen>
option domain-name "example.com";
option domain-name-servers ns1.example.com;
option subnet-mask 255.255.255.0;
default-lease-time 600;
max-lease-time 7200;
server-name "servername";

subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
  range 192.168.1.200 192.168.1.253;
  option routers 192.168.1.1;
}

host clientname {
  filename "/tftpboot/tftpboot.img";
  server-name "servername";
  next-server servername;
  hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB; 
  fixed-address 192.168.1.90;
}
</screen></informalexample>

<!-- Note: the new (and preferred) <classname>dhcp3</classname> package uses
<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>. -->

Nota: il nuovo (e da preferire) pacchetto <classname>dhcp3</classname> usa il
file <filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>.

</para><para>

<!-- In this example, there is one server
<replaceable>"servername"</replaceable> which performs all of the work
of DHCP, server, TFTP server, and network gateway.  You will almost
certainly need to change the domain-name options, as well as the
server name and client hardware address.  The
<replaceable>"filename"</replaceable> option should be the name of the
file which will be retrieved via TFTP. -->

In questo esempio c'è una macchina <replaceable>"servername"</replaceable>
che fa da server DHCP, da server TFTP e da gateway di rete. Sicuramente è
necessario cambiare le opzioni domain-name e anche il nome del server e
l'indirizzo hardware del client. Il valore dell'opzione
<replaceable>"filename"</replaceable> deve essere il nome del file che
verrà recuperato tramite TFTP.

</para><para>

<!-- After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file,
restart it with <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>. -->

Dopo aver modificato il file di configurazione di <command>dhcpd</command>
riavviarlo con <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>.

</para>

   <sect3 arch="i386">
   <!-- <title>Enabling PXE Booting in the DHCP configuration</title> -->
   <title>Abilitare l'avvio PXE nella configurazione di DHCP</title>

<para>

<!-- Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the
Pre-boot Execution Environment (PXE) method of TFTP. -->

Questo è un altro esempio di <filename>dhcp.conf</filename> che usa il
metodo PXE (Pre-boot Execution Environment) di TFTP.

<informalexample><screen>
option domain-name "example.com";

default-lease-time 600;
max-lease-time 7200;

allow booting;
allow bootp;

# The next paragraph needs to be modified to fit your case
subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
  range 192.168.1.200 192.168.1.253;
  option broadcast-address 192.168.1.255;
# the gateway address which can be different 
# (access to the internet for instance)
  option routers 192.168.1.1;
# indicate the dns you want to use
  option domain-name-servers 192.168.1.3;
}

group {
 next-server 192.168.1.3;
 host tftpclient {
# tftp client hardware address
  hardware ethernet  00:10:DC:27:6C:15;
  filename "/tftpboot/pxelinux.0";
 }
}
</screen></informalexample>

<!-- Note that for PXE booting, the client filename
<filename>pxelinux.0</filename> is a boot loader, not a kernel image
(see <xref linkend="tftp-images"/> below). -->

Notare che con l'avvio PXE, il nome del file client
<filename>pxelinux.0</filename> è il bootloader, non l'immagine del kernel
(si consulti <xref linkend="tftp-images"/>).

</para>
   </sect3>
  </sect2>



##### tftp/rarp.xml
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
<!-- original version: 24663 -->

  <sect2 condition="supports-rarp" id="tftp-rarp">
  <!-- <title>Setting up RARP server</title> -->
  <title>Attivare un server RARP</title>

<para>

<!-- To setup RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC
address) of the client computers to be installed.
If you don't know this information, you can -->

Per impostare RARP è necessario conoscere l'indirizzo Ethernet (noto anche
come indirizzo MAC) dei computer client da installare. Se non si conoscono
queste informazioni è possibile

<!-- <phrase arch="sparc"> pick it off the initial OpenPROM boot messages,
use the OpenBoot <userinput>.enet-addr</userinput> command, or </phrase> -->

<phrase arch="sparc">leggerlo nei primi messaggi durante l'avvio di OpenPROM,
usare il comando <userinput>.enet-addr</userinput> di OpenBoot oppure</phrase>

<!-- boot into ``Rescue'' mode (e.g., from the rescue floppy) and use the
command <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>. -->

avviare in modalità &ldquo;Rescue&rdquo; (p.e. da un dischetto di ripristino)
e usare il comando <userinput>/sbin/ifconfig eth0</userinput>.

</para><para>

<!-- On a RARP server system using a Linux 2.2.x kernel,
you need to populate the kernel's RARP table.
To do this, run the following commands: -->

Su un sistema con Linux 2.2 e un server RARP è necessario popolare la
tabella RARP del kernel. Per farlo usare i seguenti comandi:

<informalexample><screen>
# <userinput>/sbin/rarp -s 
<replaceable>client-hostname</replaceable>
<replaceable>client-enet-addr</replaceable></userinput>

# <userinput>/usr/sbin/arp -s 
<replaceable>client-ip</replaceable>
<replaceable>client-enet-addr</replaceable></userinput>
</screen></informalexample>

<!-- If you get -->

Se si ottiene

<informalexample><screen>
SIOCSRARP: Invalid argument
</screen></informalexample> 

<!-- you probably need to load the RARP kernel module or else recompile the
kernel to support RARP.  Try <userinput>modprobe rarp</userinput> and
then try the <command>rarp</command> command again. -->

probabilmente si deve caricare il modulo del kernel RARP oppure
ricompilare il kernel inserendo il supporto RARP. Eseguire
<userinput>modprobe rarp</userinput> e poi provare di nuovo a usare il
comando <command>rarp</command>.

</para><para>

<!-- On a RARP server system using a Linux 2.4.x kernel,
there is no RARP module, and
you should instead use the <command>rarpd</command> program.  The
procedure is similar to that used under SunOS in the following
paragraph. -->

Su un sistema con Linux 2.4 e un server RARP non esiste il modulo RARP e
al suo posto si deve usare il programma <command>rarpd</command>. La
procedura è simile a quella da usare in SunOS ed è spiegata nel prossimo
paragrafo.

</para><para>

<!-- Under SunOS, you need to ensure that the Ethernet hardware address for
the client is listed in the ``ethers'' database (either in the
<filename>/etc/ethers</filename> file, or via NIS/NIS+) and in the
``hosts'' database. Then you need to start the RARP daemon.  In SunOS
4, issue the command (as root): 
<userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; in SunOS 5, use
<userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>. -->

Sotto SunOS ci si deve assicurare che l'indirizzo Ethernet del
client sia elencato nel database &ldquo;ethers&rdquo; (nel file
<filename>/etc/ethers</filename> o tramite NIS/NIS+) e sia elencato anche nel
database &ldquo;hosts&rdquo;. Poi si deve avviare il demone RARP, in SunOS 4
eseguire (da root): <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; in SunOS 5
usare <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>.

</para>
  </sect2>



Maggiori informazioni sulla lista tp