Revisione 2 Epittance

Xoen xoen@email.it
Mar 8 Feb 2005 15:02:25 CET


Ida Gasparretti scriviù :

> Ecco il file per seconda revisione....  mi date altri consigli?  
> Essendo solo una povera linguista che si cimenta con i programmi avrei 
> bisogno di consigli!!!

Perchè non diventare una povera linguista che usa GNU/Linux e GNOME 
allora? ;)  (A quanto ho capito non usi ancora Linux, non sai che ti 
perdi...)

> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2005-01-26 21:04+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2005-02-01 13:22+0100\n"
> "Last-Translator: Ida Gasparretti <vampiria74@tin.it>\n"
> "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\Italian Language 
> <tp@lists.linux.it>"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\UTF-8\"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

"Project-Id-Version: Epittance\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 19:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 05:49+0100\n"
"Last-Translator: Ida Gasparretti <vampiria74@tin.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Se vuoi puoi anche mettere la versione dopo il nome del pacchetto

> #: epittance.schemas.in.h:1
> msgid "List of Folders to Share"
> msgstr "Lista delle cartelle da condividere"

Sinceramente preferisco directory, certo non è italiano, c'è chi usa 
anche folder, non saprei, questione di gusti (anche)

> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:2
> msgid "File Sharing Properties"
> msgstr "Proprietà condivisione file"

Volendo ci sta pure un "di" tra "proprietà" e "condivisione"

> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:3
> msgid "Read and _Write"
> msgstr "Leggi e _Scittura

"Lettura e _scrittura"

> #: nautilus/epittance-nautilus-properties.glade.h:4
> msgid "_Not Shared"
> msgstr "_Non Condivisa"

"_Non condivisa"

> #: nautilus/epittance-nautilus.c:232
> msgid "shared (read only)"
> msgstr "condiviso (sola lettura)"

Se si riferisce a cartella (non lo so) dovrebbe essere condivisa

> #: nautilus/epittance-nautilus.c:237
> msgid "shared (read and write)"
> msgstr "condiviso (lettura e scrittura)"

VS

> #: nautilus/epittance-nautilus.c:241
> msgid "not shared"
> msgstr "non condiviso"

VS

> #: nautilus/epittance-nautilus.c:268
> msgid "Shared"
> msgstr "Condiviso"

VS

> #: nautilus/epittance-nautilus.c:269
> msgid "Share status of the directory"
> msgstr "Stato di condivisione della directory"

Ah!! Vedi che piace anche a te lasciare directory? Però mi raccomando, o 
tutte cartelle o tutte directory ;)

> #: src/epittance-howl.c:102
> #, c-format
> msgid "%s's shares"
> msgstr "condivisione %s"

Boh, non mi convince (però non so perchè)




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Xoen
Jabber ID : xoen@jabber.linux.it
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Maggiori informazioni sulla lista tp