[Da revisionare] Inkscape
Luca Bruno
gnug.torte@email.it
Dom 13 Feb 2005 20:27:38 CET
Emanuele Aina <faina.mail@tiscali.it> scrisse:
> Tu hai usato:
> tiling -> riempimento, serie
> tile, tiled clone -> clone, clone serializzato
> to tile clones -> serializzare cloni
>
> Io avrei inteso "serializzare" come una disposizione lineare, uno di
> seguito all'altro...
Hai ragione... non ci avevo pensato. In definitiva la mia è scorretta,
vedrò se salta fuori qualcos'altro, altrimenti tengo la tua.
> Invariati in che senso? Nel senso di "gradiente" e "motivo"? :)
Sì
> "Motivo di riempimento" mi va bene
Anche solo "motivo" direi che è comprensibile.
> >>>>rubberband selection -> selezione a elastico? (brutto)
> >>
> >>Magari "selezione a trascinamento"?
> > "selezione tramite/mediante trascinamento"?
>
> Compare nei messaggi della barra di stato, quindi la brevità è
> caldamente consigliata. Già è lungo così com'è... :(
Selezione estendibile (o estensibile)?
Selezione elastica?
Selezione spaziale?
Selezione areolare?
> >>flow text -> testo adattabile
> >>to flow text -> adatta testo
> >>to unflow -> boh?
> Direi che chiedere il cambiamento del messaggio sarebbe opportuno,
> vedendo le acrobazie compiute anche dagli altri... :)
Sì... però bisognerebbe anche proporre il cambiamento :)
tenendo l'ipotesi seguente "adaptable text", "to adapt text", ma il
contrario come è?
> Nel frattempo credo che "testo adattabile" possa andare bene, mettendo
> magari "togli testo adattabile" per "unflow".
Un'ipotesi plausibile...
Ciao, Luc@
--
.''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno
: :' : The Universal O.S. | luca.br(AT)uno.it
`. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3 on keyserver.linux.it
`- http://www.debian.org | Proud Debian GNU/Linux User
--
Email.it, the professional e-mail, gratis per te: http://www.email.it/f
Sponsor:
Biscotti perfetti? Metti la pasta dentro allo Sparabiscotti e...click click... biscotti pronti per essere infornati!
Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid'45&d-2
Maggiori informazioni sulla lista
tp