Nautilus-cd-burner 2.10

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Ven 18 Feb 2005 11:30:10 CET


> From: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
> Date: Fri, 18 Feb 2005 09:45:04 +0100
> 
> Il giorno mer, 16-02-2005 alle 11:09 +0100, Francesco Marletta ha
> scritto:
> > > From: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
> > > Date: Tue, 15 Feb 2005 16:04:38 +0100
> > > 
> > > Il giorno mar, 15-02-2005 alle 10:11 +0100, Francesco Marletta ha
> > > scritto:
> > > > > From: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>
> > > > > 
> > > > > # eliminato il secondo disco, così mi pare + fruibile e fluida
> > > > > #: ../burn-extension.c:147
> > > > > #, fuzzy
> > > > > msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
> > > > > msgstr "Scrive l'immagine del disco su un CD o DVD"
> > > > > 
> > > > > #: ../burn-extension.c:174 ../burn-extension.c:203
> > > > > msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
> > > > > msgstr "Scrive il contenuto su un disco CD o DVD"
> > > > 
> > > > direi  di renderle più omogenee (o metti o togli "disco" -- prima
di
> > "CD
> > > > o DVD" -- da entrambi)
> > > 
> > > Preferisco lasciarli così per una serie di motivi personali che se
vuoi
> > > ti spiego.
> > 
> > spiega spiega
> > 
> 
> Punto di partenza: n-c-b tenta di minimizzare l'uso di CD/DVD in favore
> del semplice "disco". Ovviamente da qualche parte sarà pur necessario
> indicare che si tratta di dischi CD e/o DVD. Questo "qualche parte" sono
> per l'appunto i due messaggi qui sopra, che altro non sono che
> suggerimenti a voci di menu.
> 
> Il primo compare per la voce "Scrivi su disco..." del menù contestuale
> che appare quando si fa clic su una immagine ISO (che qui, sempre per
> semplicità, è indicata come immagine del disco), il secondo come
> commento della "Scrivi su disco..." nella posizione burn://
> 
> Ora il LucaPensiero è: il questi messaggi voglio far comparire sia
> "disco" che "CD/DVD" come in originale, per spiegare/indicare/suggerire
> all'utente che quando si parla di dischi si intende disco CD o disco
> DVD.
> 
> Usare "scrivi l'immagine del disco su un disco CD o DVD" mi pare non
> solo pesante ed inutilmente ripetitivo, ma anche in contrasto con il
> LucaPensiero: usare disco con due diverse accezioni (fisico / immagine)
> nella stessa frase potrebbe fuorviare.
> 
> Ricado forse nel "sto interpretando, non traducendo"? Avete qualche idea
> per migliorare le frasi in originale?

Ripeto, io toglierei "disco" in entrambi i casi, anche perché se come dici
tu quei messaggi sono la spiegazione di voci di menù (o pulsanti) che contengono
solo la dicitura disco (come in "Scrivi su disco..."  che hai indicato) direi
che anche se non lo ripeti DISCO quando ti riferici a CD/DVD si capisce bene
lo stesso.

Poi fai pure tu.

> 
> > > 
> > > > > #: ../ncb.schemas.in.h:2
> > > > > msgid "Default speed at which the media will be written."
> > > > > msgstr "Velocità predefinita alla quale il supporto è scritto."
> > > > 
> > > > s/è/verrà/ ??
> > > 
> > > No, se non c'è la necessità di mettere al futuro ("Scegliendo di fare
> > > questo, verranno fatte le seguenti cose"), preferisco lasciare il
> > > presente.
> > 
> > ma in qualche altra voce simile, se non erro, usi il futuro.
> 
> Ricontrollo..... No, mi pare che il questa traduzione non ci siano forme
> al futuro.

Ricordavo male allora... ;)


Francesco

--
Pensa come se non dovessi morire mai e vivi come se dovessi morire domani

__________________________________________________________________
Tiscali Adsl 3 Mega Flat, 3 MESI GRATIS! 
Con Tiscali Adsl 3 Mega Flat navighi in Rete alla supervelocita'
a soli 29.95 euro al mese senza limiti di tempo. Attivati entro
il 28 Febbraio 2005, 3 MESI sono GRATIS
Scopri come http://abbonati.tiscali.it/adsl/sa/2flat_tc/





Maggiori informazioni sulla lista tp