Seconda revisione Gwget + Questioni di vocabolario
Alessio Dessì
alessio.dessi@libero.it
Mar 18 Gen 2005 06:55:40 CET
Il giorno mer, 12-01-2005 alle 15:12 +0100, Marco Giorgetti ha scritto:
> Salve a tutti!
> Grazie per la prima revisione, mi sono arrivati i vostri messaggi!
> Ho effettuto le correzioni indicate e vi scrivo i problemi attuali all'inizio
> del messaggio in modo che potete poi lavorare meglio sul file della traduzione.
>
> Comincio con i problemi irrisolti:
>
> > #: data/gwget.glade.h:18 data/preferences.glade.h:31
> > msgid "Recursive"
> > msgstr "Ricorsivo"
>
> Questo appare in una finestra e nella finestra delle preferenze come etichetta
> di una delle linguette del GtkNotebook.
> Il problema è che nella linguetta della finestra preferenze potrebbe essere ben
> tradotto con ?Ricorsione?, mentre nella prima finestra sarebbe meglio
> tradurlo forse con un ?ricorsione? dato che compare in una finestra già
> denominata ?Opzioni di ricorsione?!!
> Accetto suggerimenti senza offesa alcuna!! :-)
>
personalmente preferirei mantenare Download senza traduzrlo
> > #: data/preferences.glade.h:17
> > #, fuzzy
> > msgid "Download page requisites"
> > msgstr "Requisiti per il download della pagina"
>
secondo me qui è: Pagina dei requisiti dei download
anche se in inglese non è scritto così l'altra alternativa(la
traduzione) non ha senso
> #: data/gwget.glade.h:2
> msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
> msgstr "<span weight=\"bold\">Trasferimento:</span>"
>
vs
> #: data/gwget.glade.h:6
> msgid "Gwget - Download Manager"
> msgstr "Gwget - Gestore di trasferimenti"
>
vs
> #: data/gwget.glade.h:11
> msgid "New download"
> msgstr "Nuovo trasferimento"
>
vs
> #: data/gwget.glade.h:23 src/main_window_cb.c:579
> msgid "Remove completed"
> msgstr "Rimozione completata"
>
questa doovrebbe essere sbagliata
Rimuovi «Completati» cioè rimuovi le voci dei download completati
siccome la voce appare nel menu popup non ci sono problemi di spazio
metterei .. Rimuovi i «download completati»
> #: data/gwget.glade.h:24
> msgid "Remove completed downloads from list"
> msgstr "Rimuove i trasferimenti completati dall'elenco"
>
ed infatti ..
> #: data/gwget.glade.h:25 src/main_window_cb.c:608
> msgid "Remove inactive"
> msgstr "Rimuovere non attivi"
>
e qui Rimuovi i «download inattivi»
> #: data/gwget.glade.h:27
> msgid "Resume all"
> msgstr "Riprendere tutti"
>
anche questo è nel menu popup
quindi non ci vuole l'inifito se non ricordo male
poi più che riprendi userei riavvia, forse perchè sono abituato a dire
Riavvia il download .. non so
> #: data/gwget.glade.h:28
> msgid "Resume all downloads"
> msgstr "Riprende tutti i trasferimenti"
>
vs sia per riprendere che per trasferimenti
> #: data/gwget.glade.h:29
> msgid "Stop and delete downloaded file"
> msgstr "Interrompere e cancellare il file scaricato"
questo è il commento ad una voce del menu popup quindi: Interrompe e
cancella il file scaricato
> #: data/newdownload.glade.h:2
> msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
> msgstr "<span weight=\"bold\">Nuovo trasferimento</span>"
>
vs
> #: data/newdownload.glade.h:3
> msgid "New Download"
> msgstr "Nuovo trasferimento"
>
vs
> #: data/preferences.glade.h:6
> msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
> msgstr "<span weight=\"bold\">Colonne dell'elenco</span>"
>
non sarebbe Elenco delle colonne ?
>
> #: data/preferences.glade.h:9
> msgid "Column List"
> msgstr "Colonne dell'elenco"
vs
> #: data/preferences.glade.h:10
> msgid "Continue downloads on startup"
> msgstr "Continuare i trasferimenti all'avvio"
vs
>
> #: data/preferences.glade.h:17
> #, fuzzy
> msgid "Download page requisites"
> msgstr "Trasferisci requisiti della pagina"
Pagina dei requisiti dei download
> #: src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
> #, fuzzy
> msgid "Failed"
> msgstr "Fallito"
ok
>
> #: src/gwget_data.c:207
> msgid "Not Running"
> msgstr "Non in esecuzione"
questo non mi piace tanto .. ora non mi vinene niente di meglio
>
> #: src/gwget_data.c:604
> msgid "Unable to add this download"
> msgstr "Impossibile aggiungere questo trasferimento"
>
> #: src/gwget_data.c:604
> msgid "This download is already added"
> msgstr "Questo trasferimento è già presente"
vs per trasferimento
>
> #: src/gwget_data.c:652 src/main_window_cb.c:99
> msgid "Error opening file"
> msgstr "Errore nell'aprire il file"
oppure : Errore nell'apertura del file
>
> #: src/main_window.c:560
> msgid "Cancel current downloads?"
> msgstr "Annullare i trasferimenti in corso?"
più che annullare è Cancella i download in corso? nella versione che ho io l'autore usa cancel nel menu popup per interrompere ed eliminare i file scaricati .. quindi presumo che anche qui li elimini
> #: src/main_window.c:560
> msgid ""
> "There is at least one active download left. Really cancel all running "
> "transfers?"
> msgstr "C'è ancora almeno un trasferimento in corso. Annullare tutti i
> trasferimenti in corso?"
io la metterei così
Alcuni download sono ancora in corso. Ccancellare tutti i download non ancora terminati?
>
> #: src/main_window_cb.c:172
> msgid "translator_credits"
> msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
qui devi metterti tu :-) visto che sei il traduttore
>
> #: src/main_window_cb.c:553
> #, c-format
> msgid ""
> "Really cancel current download?\n"
> "(Url: %s)"
> msgstr ""
> "Annullare il trasferimento in corso?\n"
> "(URL: %s)"
>
> #: src/main_window_cb.c:554
> msgid "Cancel download?"
> msgstr "Annullare il trasferimento?"
anche qui si dovrebbe verificare se lo annulla o lo elimina
>
> #: src/main_window_cb.c:579
> msgid "Really remove completed downloads from the list?"
> msgstr "Eliminare i trasferimenti completati dall'elenco?"
ecco quindi correggi anche su metti eliminare
>
> #: src/wget-log.c:87
> msgid "No route to host"
> msgstr "Nessun route per l'host"
Nessun instradamento per l'host
> #: src/wget-log.c:89
> msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
> msgstr "Connessione rifiutata durante il trasferimento di:\n"
manca dell'URL
>
> #: src/wget-log.c:122
> #, fuzzy
> msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
> msgstr "Impossibile proseguire con il trasferimento; un file locale esistente è
> in conflitto con il file remoto"
.. Esiste un file locale in conflitto con quello remoto
ciao
Alessio
Maggiori informazioni sulla lista
tp