blam da revisonare [20050122]

Stefano Canepa sc@linux.it
Dom 23 Gen 2005 10:50:51 CET


Il giorno dom, 23-01-2005 alle 10:05 +0100, Alessio Dessė ha scritto:
> Il giorno sab, 22-01-2005 alle 23:23 +0100, Stefano Canepa ha scritto:
> > Ciao a tutti,
> > 	grazie per i commenti e le correzioni. Vi mando il po da revisionare
> > ancora una volta prima del commit.
> 
> > #: src/blam.glade.h:5
> > msgid "Behaviour"
> > msgstr "Comportamento"
> 
> > #: src/blam.glade.h:14
> > msgid "Import OPML Feed"
> > msgstr "Importa il feed OPML"
> >
>  
> che ne pensi di usare feed=fornitore so che non č una traduzione
> precisa .. ma non dovrebbe essere quello il senso con cui viene usato?
> 
> oppure si potrebbe usare sorgente o termini con significati analoghi
> 
Alessio,
	non so ho notato che anche il traduttore di straw ha lasciato feed.
Straw fa le stesse cose che fa blam. Vediamo di uniformarci.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtų di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?č?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050123/e7827400/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp