Revisione gnome-menus [-> 2.10]

Francesco Marletta francesco.marletta@tiscali.it
Lun 31 Gen 2005 08:08:58 CET


Salve a tutti

Ecco qui la seconda ondata di PO dei moduli a me assegnati :)

Effettuate le correzioni, posticiperò il commit fino allo string freeze
(7 febbraio) ma nel frattempo controllerò che non ci siano nuove aggiunte.

Questo pacchetto è tutto da rivedere, dato che è la prima volta che viene
tradotto (è anche la prima volta che fa la sua comparsa sull scena :)

Ringrazio tutti coloro che lo revisioneranno.

Francesco

-----------------------------------------------------------------------------

# Italian translation of gnome-menus.
# Copyright (C) 2005 THE gnome-menus'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-menus package.
# Francesco Marletta <francesco.marletta @ tiscali.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-menus 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-23 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:1
#: desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilità"

#: desktop-directories/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Impostazioni di accessibilità"

#: desktop-directories/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Accessori"

#: desktop-directories/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Desktop accessories"
msgstr "Accessori del desktop"

#: desktop-directories/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"

#: desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programmazione"

#: desktop-directories/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Strumenti per lo sviluppo software"

# [NdT] ho preferito separare il significato di edutainment (= education
+ entertainment)
#: desktop-directories/Edutainment.directory.in.h:1
msgid "Edutainment"
msgstr "Istruzione & Intrattenimento"

#: desktop-directories/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Giochi"

#: desktop-directories/Games.directory.in.h:2
msgid "Games and amusements"
msgstr "Giochi e passatempi"

#: desktop-directories/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"

#: desktop-directories/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics applications"
msgstr "Applicazioni grafiche"

#: desktop-directories/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-directories/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet access such as web and email"
msgstr "Programmi per l'accesso ad internet come web ed email"

#: desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Menù multimedia"

#: desktop-directories/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Suono & Video"

#: desktop-directories/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"

#: desktop-directories/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Applicazioni da ufficio"

#: desktop-directories/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Applicationi che non rientrano in altre categorie"

#: desktop-directories/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: desktop-directories/Settings-Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Accessibility related preferences"
msgstr "Preferenze legate all'accessibilità"

#: desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
msgid "Personal preferences and settings"
msgstr "Impostazioni e preferenze personali"

#: desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"

#: desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:1
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"

#: desktop-directories/System-Settings.directory.in.h:2
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
msgstr "Modifca impostazioni a livello di sistema (influenzano tutti gli
utenti)"

#: desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Strumenti di sistema"

#: desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:2
msgid "System configuration and monitoring"
msgstr "Configurazione e monitoraggio di sistema"


--
Pensa come se non dovessi morire mai e vivi come se dovessi morire domani

__________________________________________________________________
Tiscali Adsl 2 Mega Free, 2 Mega GRATIS!
Attiva Tiscali Adsl 2 Mega Free entro il 31 gennaio e navighi GRATIS
fino al 31 marzo 2005! In piu', anche il costo di adesione e' GRATIS.
Scaricato il concetto? http://abbonati.tiscali.it/adsl/





Maggiori informazioni sulla lista tp