Traduzione di gettext-tools (parte 1)

Marco Colombo m.colombo@ed.ac.uk
Gio 3 Mar 2005 17:39:46 CET


yo!!!

Alessio Dessi wrote:

>Il giorno gio, 03-03-2005 alle 17:28 +0100, Alessio Dessi ha scritto:
>  
>
>>Il giorno gio, 03-03-2005 alle 17:18 +0100, Danilo Piazzalunga ha
>>scritto:
>>    
>>
>>>>messo a ridere! la lascio sul serio?
>>>>        
>>>>
>>>S, mi piace, anche se fa sorridere. Qualsiasi alternativa sarebbe peggiore 
>>>(spaiata, non accoppiata, etc.).
>>>      
>>>
>>che ne dite di aggirare l'ostacolo 
>>
>>    
>>
>
>azz ... dov' finito l'ostacolo ;-) .. comunque la proposta era
>s/solitaria/non prevista
>
>
>  
>
sono pi propenso a lasciare com' (visto anche l'entusiasmo di danilo). oppure mi  venuto in mente s/solitaria/non aperta. idee?
ciao, marco




Maggiori informazioni sulla lista tp