Traduzione di gettext-tools (parte 1)
Marco Colombo
m.colombo@ed.ac.uk
Gio 3 Mar 2005 17:39:46 CET
yo!!!
Alessio Dessi wrote:
>Il giorno gio, 03-03-2005 alle 17:28 +0100, Alessio Dessi ha scritto:
>
>
>>Il giorno gio, 03-03-2005 alle 17:18 +0100, Danilo Piazzalunga ha
>>scritto:
>>
>>
>>>>messo a ridere! la lascio sul serio?
>>>>
>>>>
>>>Sì, mi piace, anche se fa sorridere. Qualsiasi alternativa sarebbe peggiore
>>>(spaiata, non accoppiata, etc.).
>>>
>>>
>>che ne dite di aggirare l'ostacolo
>>
>>
>>
>
>azz ... dov'è finito l'ostacolo ;-) .. comunque la proposta era
>s/solitaria/non prevista
>
>
>
>
sono più propenso a lasciare com'è (visto anche l'entusiasmo di danilo). oppure mi è venuto in mente s/solitaria/non aperta. idee?
ciao, marco
Maggiori informazioni sulla lista
tp