un gruppo di traduttori

Cristian Rigamonti cri@linux.it
Mar 10 Maggio 2005 20:57:41 CEST


On Mon, May 09, 2005 at 09:58:32AM +0200, Silvano Sartore wrote:

> Ora, per poter programmare lo stage che inizierà la settimana prossima, avrei
> bisogno di una prima selezione di "materiale" da tradurre in modo da
> poterglielo mostrare e farli iniziare a lavorare.

Tempo fa avevo fatto una rassegna di progetti di traduzione di software libero
(con anche un po' di informazioni utili a chi vuole iniziare a partecipare), la
trovi qui:

  http://www.lecco.linux.it/index.php?link=documenti/trad.html

(tra l'altro dovrei aggiornarla, ma la maggior parte delle informazioni dovrebbe
essere ancora valida).

Un'altra pagina con informazioni utili e puntatori vari e' quella del Debian
Translation Party organizzato periodicamente dall'associazione Openlabs:

  http://www.openlabs.it/dtp/


Buon lavoro!

Cri

-- 
GPG/PGP Key-Id: 0x943A5F0E         -     http://www.linux.it/~cri/cri.asc
Free software, free society        -     http://www.fsfeurope.org
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20050510/d35778ac/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp