GNOME 2.12: epiphany-extensions (review)

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Lun 3 Ott 2005 12:10:29 CEST


Il giorno sab, 01/10/2005 alle 23.18 +0200, Francesco Marletta ha
scritto:
> il Thu, 22 Sep 2005 10:33:50 +0200
> Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it> ha scritto:
> 

> > 
> > 
> > 
> > > #: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:438
> > > msgid "Open in _Current Tab"
> > > msgstr "Apri nella scheda _corrente"
> > 
> > apri in scheda ??
> > 
> > > 
> > > #: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:441
> > > msgid "Open in New _Tab"
> > > msgstr "Apri in una nuova _scheda"
> > 
> > apri in nuova ??
> 
> pensi che siano troppo lunghi?
> 
> > 
> > 
> > > #: ../extensions/bookmarks-tray/ephy-bookmarks-tray-extension.c:444
> > > msgid "Open in New _Window"
> > > msgstr "Apri in una nuova _finestra"
> > 
> > apri in nuova ???
> 
> troppo lungo anche questo?

Ovviamente scheda e finestra ci vanno messi, solo "una" non è presente
in originale. Però debbo dire che nel PO di epiphany è ancora presente
"Apri collegamento in una nuova [finestra|scheda]" nel menù contestuale
che si ottiene facendo clic col tasto destro una un collegamento.... Io
(e le linee guida) sarei per una forma senza troppi articoli nelle voci
di menù, sebbene riconosca che togliere quell'"una" rende il tutto molto
curioso.

Citando un libro che non ho mai letto, la mia risposta è un grande BOH!

> > > #:
> > > ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-exte
> > > nsio n.c:67
> > > msgid "Load and unload extensions"
> > > msgstr "Carica e scarica le estensioni"
> > 
> > Attiva e disattiva ??
> 
> per essere attiva e disattiva come dici tu, l'originale non dovrebbe
> essere "Enable and disable..." ?

Lo so, ma "carica e scarica", usati insieme mi sanno di Rinucci
Facchinaggio srl :->


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?è?Url : http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20051003/e288f71f/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp