Revisione traduzione di gnome-screensaver

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Gio 16 Feb 2006 15:16:15 CET


Il giorno gio, 16/02/2006 alle 14.55 +0100, Luca Cavalli ha scritto:
> > Note:
> >       * per ora, non è detto che non cambi idea, ho risolto la questione
> >         della traduzione di idle usando "in pausa". L'alternativa è
> >         accreditata sarebbe di usare inattiva per idle e tradurre il
> >         verbo to activate come se fosse to run (eseguire)
> >       * Come va con la traduzione di fast-user-switch-applet? Ci sono
> >         alcune stringhe qui che provengono da un copia-e-incolla di
> >         codice. Non so se è il caso di revisionarle
> 
> Luca, e' vero, fast-user-switch-applet condivide alcune stringhe (e anche
> col modulo gdm2). Io avevo postato la traduzione non molto tempo fa qui in
> lista, ma non e' stata ancora revisionata. Comunque concordo che le
> stringhe in comune andrebbero revisionate in uno solo dei due moduli e poi
> copiate nell'altro (idem per gdm2).

Ti andrebbe di ripostare la revisione di fast-user? Aggiornata
ovviamente :-)

Magari ora che siamo ad un mese dal rilascio avrai più fortuna con le
revisioni.



Maggiori informazioni sulla lista tp