revisione di psmisc

Marco Colombo m.colombo@ed.ac.uk
Ven 20 Gen 2006 14:09:27 CET


yo!!!

Danilo Piazzalunga ha scritto:

>>"\n"
>>"  nomi udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
>>"\n"
>>    
>>
>
>Prova a tradurre anche la sintassi dei nomi tcp/udp:
>
>" nomi udp/tcp: [porta_locale][,[host_remoto][porta_remota]]\n"
>
>  
>
ottimo, non mi ero mai accorto che c'era una traduzione a portata di mano!

>># FIXME
>>#: src/fuser.c:272
>>#, c-format
>>msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
>>msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo: %s\n"
>>    
>>
>
>Direi
>
>"Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
>
>  
>
ok

>>#: src/fuser.c:469
>>#, c-format
>>msgid "Unknown local port AF %d\n"
>>msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
>>    
>>
>
>Se non ricordo male, AF = address family. Ma questo non mi sembra d'aiuto per 
>capire cosa significhi questa frase :-(
>
>  
>
già...

>>#: src/fuser.c:703
>>msgid "Invalid namespace name"
>>msgstr "Namespace non valido"
>>    
>>
>
>Nell'aiuto hai tradotto "namespace" con "contesto".
>
>  
>
grazie! cosa dici, può andare come traduzione? per il momento ho messo 
"nome di contesto". tanto per chiarire, l'aiuto dice: "search in this 
name space (file, udp, or tcp)".

>>#: src/fuser.c:755
>>msgid "You can only use files with mountpoint option"
>>msgstr ""
>>    
>>
>
>"Si possono specificare file solo con l'opzione -m", o qualcosa di più 
>discorsivo
>
>  
>
grazie del suggerimento. credo però che il senso debba essere 
leggermente diverso. ho messo: "Con l'opzione -m si possono specificare 
solo file"

>>#: src/fuser.c:789
>>msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
>>msgstr ""
>>    
>>
>
>"Impossibile usare l'opzione -c e -m allo stesso tempo", o qualcosa di più 
>discorsivo.
>
>  
>
ottimo! ho messo "... le opzioni ..."

>>#: src/fuser.c:796
>>msgid "all option cannot be used with silent option."
>>msgstr ""
>>    
>>
>
>Credo: "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
>
>
>Sembra che l'autore abbia usato i nomi lunghi delle opzioni: le frasi 
>acquistano un senso se riformulate come "--all option cannot be used with 
>--silent option".
>
>Proporrei di rompere le^W^W chiedere gentilmente all'autore di aggiungere le 
>opzioni GNU-style anche a fuser: i messaggi d'errore acquisterebbero 
>chiarezza.
>
>  
>
ok dò un'occhiata a casa, qui ho installato la versione 21.3...

>>"    -G        usa carattedi grafici VT100\n"
>>    
>>
>                          ^^^^^
>Piccolo errore di battitura
>
>  
>
occhio di falco!
grazie mille ancora!
ciao, marco


Maggiori informazioni sulla lista tp