SABAYON rev.1
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Dom 22 Gen 2006 12:19:30 CET
Il giorno dom, 22/01/2006 alle 09.58 +0100, Alessio Dessi ha scritto:
> #: ../admin-tool/changeswindow.py:50
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Changes in profile %s"
> msgstr "Modifica il profilo %s"
Mi pare che sia "Cambiamenti nel profilo %s". BTW IMHO è meglio
edit->modifica changes->cambiamenti
> #: ../admin-tool/editorwindow.py:193
> #, fuzzy
> msgid "_Delete"
> msgstr "Ca_ncella"
Eli_mina
> #: ../admin-tool/editorwindow.py:193
> #, fuzzy
> msgid "Delete item"
> msgstr "Cancella la voce"
Elimina la voce
> #: ../admin-tool/editorwindow.py:195 ../admin-tool/sessionwindow.py:181
> #, fuzzy
> msgid "_About"
> msgstr "_Informazioni"
_n
> #: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:99
> #, fuzzy
> msgid "Click to make this setting not mandatory"
> msgstr "Fare click per rendere questa impostazione non obbligatoria"
>
> #: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
> #, fuzzy
> msgid "Click to make this setting mandatory"
> msgstr "Fare click per rendere questa impostazione obbligatoria"
clic
> #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:47
> #, fuzzy
> msgid "Disable _command line"
> msgstr "Disabilia la line di _comando"
^^^^^
riga di
(inoltre mi sa che sono preferenze, quindi all'infinito?)
(inoltre, parte2, mi sa che queste stringhe sono le stesse di
pessulus...)
> #: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
> #, fuzzy
> msgid "Disable _quit"
> msgstr "Disabilita _chiudi"
Disabilitare l'uscita ? (credo sia la prefenza lockdown di ephy)
> #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:1
> #, fuzzy
> msgid "<b>Disabled Applets</b>"
> msgstr "<b>Disabilita le applet</b>"
Applet disabilitate
> #: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:6
> #, fuzzy
> msgid "Lockdown Editor"
> msgstr "Editor dei Blocchi"
Editor del lockdown
> #: ../admin-tool/sabayon:44
> #, fuzzy pensavo di usare per Desktop User Profile = Gestione profili
> utente ... cosa ne dite?
> msgid ""
> "Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles
> tool"
> msgstr "Non avete i permessi sufficienti per eseguire lo strumento
> Gestione profili utente"
Io toglierei il "Non avete i" e poi virgoletterei Gestione profili
utente.
> #: ../admin-tool/sabayon:45
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Administrator level permissions are needed to run this program because
> it "
> "can modify system files."
> msgstr ""
> "È necessario avere i permessi di amministratore per eseguire questo
> programma "
> "poichè con esso è possibile modificare i file di sistema."
poiché (é)
> #: ../admin-tool/sabayon:50
> #, fuzzy
> msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
> msgstr "lo strumento Gestione profili utente è già in esecuzione"
Lo
> #: ../admin-tool/sabayon:51
> #, fuzzy
> msgid ""
> "You may not use Desktop User Profiles tool from within a profile
> editing "
> "session"
> msgstr ""
> "Non è possiible utilizzare lo strumento Gestione profili utente mentre
^^^^
> si sta "
> "modificando il profilo"
"Non è possibile usare ... all'interno di una sessione di modifica del
profilo"
> #: ../admin-tool/sabayon:58
> #, c-format
> #, fuzzy
> msgid "User account '%s' was not found"
> msgstr "L'utente '%s' non è stato trovato"
s/''/"" o s/''/«»
> #: ../admin-tool/sabayon:59
> #, c-format
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Sabayon requires a special user account '%s' to be present on this
> computer. "
> "Try again after creating the account (using, for example, the 'adduser'
> "
> "command)"
> msgstr ""
> "Sabayon richiede la presenza di un utente speciale '%s' su questo
> computer. "
> "Riprovare dopo aver creato l'utente (utilizzare , ad esempio, il
> comando 'adduser')"
Personificazione del sw. Girarci intorno con "Per poter usare Sabayon è
necessaria la presenza sul computer in uso di uno speciale account
utente dal nome «%s». ..."
> #: ../admin-tool/sabayon.desktop.in.h:1
> #, fuzzy
> msgid "Establish and Edit Profiles for Users"
> msgstr "Definisce e modifica i profili dper gli utenti"
^^^^
> #: ../admin-tool/sabayon.glade.h:3
> #, fuzzy
> msgid "Use this profile for _all users"
> msgstr "Usa questo per _tutti gli utenti"
Usa questo profilo
> #: ../admin-tool/saveconfirm.py:47
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid ""
> "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently
> lost."
> msgid_plural ""
> "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be
> permanently "
> "lost."
> msgstr[0] ""
> "Se non si salva, i cambiamenti dell'ultimo (%ld) secondo verrànno
^^^^^^ ??
> definitivamente persi."
> msgstr[1] ""
> "Se non si salva, i cambiamenti degli ultimi %ld secondi verrànno
^^^ ?
> msgstr[0] "Se non si salva, i cambiamenti dell'ultimo minuto e %ld
> secondo verrànno definitivamente persi."
> msgstr[1] "Se non si salva, i cambiamenti degli ultimo minuto e %ld
> secondi verrànno definitivamente persi."
Anche qui.
> msgstr[0] "Se non si salva, i cambiamenti dell'ultimo (%ld) minuto
> verrànno definitivamente persi."
> msgstr[1] "Se non si salva, i cambiamenti degli ultimi %ld minuti
> verrànno definitivamente persi."
E qui
> #: ../admin-tool/saveconfirm.py:73 ../admin-tool/saveconfirm.py:83
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently
> lost."
> msgid_plural ""
> "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently
> lost."
> msgstr[0] ""
> msgstr[1] ""
Queste mancano.
> #: ../admin-tool/saveconfirm.py:76
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid ""
> "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
> "permanently lost."
> msgid_plural ""
> "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
> "permanently lost."
> msgstr[0] "Se non si salva, i cambiamenti dell'ultima (%ld) ora verrànno
> definitivamente persi."
> msgstr[1] "Se non si salva, i cambiamenti delle ultime %ld ore verrànno
> definitivamente persi."
Queste andavano dove mancano. (e l'accento su verrànno)
> #: ../admin-tool/sessionwindow.py:176
> #, fuzzy
> msgid "_Quit"
> msgstr "_Chiudi"
_Esci
> #: ../admin-tool/sessionwindow.py:179
> #, fuzzy
> msgid "Edit Lockdown settings"
> msgstr "Modifica le impostazioni di Blocco"
minuscolo
> #: ../lib/dirmonitor.py:151
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Failed to add monitor for %s"
> msgstr "Fallito il tentativo di aggiungere un «monitor» per %s"
"Aggiunta del monitor per %s fallita"
> #: ../lib/protosession.py:142
> #, fuzzy
> msgid "Unable to find a free X display"
> msgstr "Non è sato possibile trovare un display X libero"
^^^^^
Impossibile trovare
> #: ../lib/protosession.py:409
> #, fuzzy
> msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
> msgstr "Fallito l'avvio di Xnest: è scaduto il tempo in attesa del
> segnale USR1"
Avvio di Xnest fallito: tempo scaduto nell'attesa del ..
> #: ../lib/protosession.py:411
> #, fuzzy
> msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
> msgstr "Fallito l'avvio di Xnest: «morto» durante l'avvio"
Avvio di Xnest fallito: terminato ..
> #: ../lib/sources/filessource.py:68
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "File '%s' created"
> msgstr "Il file «%s» è stato creato"
(credo che questo è i seguenti siano voci di log, accorciale)
File «» creato
> #: ../lib/sources/filessource.py:70
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "File '%s' deleted"
> msgstr "Il file «%s» è stato eliminato"
File «» eliminato
> #: ../lib/sources/filessource.py:72
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "File '%s' changed"
> msgstr "Il file «%s» è stato modificato"
File «» cambiato
> #: ../lib/sources/filessource.py:100
> #, fuzzy
> msgid "Server Settings menu"
> msgstr "Menu Impostazioni del serve"
^^^^
> #: ../lib/sources/filessource.py:104
> #, fuzzy
> msgid "Start Here menu"
> msgstr "Menu «Inizia qui»"
È stato rimosso da un bel po' ma mi pare che l'ultima traduzione fosse
"Per cominciare". Controlla negli archivi, le revisioni di Nautilus
prima che questa posizione venisse tolta.
> #: ../lib/sources/gconfsource.py:89
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "GConf key '%s' unset"
> msgstr "Chiave GConf «%s» non impostata"
Non sono sicuro, ma unset per GConf dovrebbe essere "rimuovere i valore
dell'utente per ripristinare il valore di default del sistema...".
Controlla e fammi sapere.
> #: ../lib/sources/gconfsource.py:97
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "GConf key '%s' set to boolean '%s'"
> msgstr "Chiave GConf «%s» impostata al boleano «%s»"
booleano
> #: ../lib/sources/mozillasource.py:134
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Mozilla key '%s' unset"
> msgstr "Chiave Mozilla «%s» non impostata"
v.s.
> #: ../lib/sources/mozillasource.py:136
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Mozilla key '%s' changed to '%s'"
> msgstr "Chiave Mozilla «%s» modificata a «%s»"
cambiata in ?
> #: ../lib/sources/paneldelegate.py:58
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Panel '%s' added"
> msgstr "Aggiunto il pannello «%s»"
Aggiunto pannello ..
> #: ../lib/sources/paneldelegate.py:64
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Panel '%s' removed"
> msgstr "Rimosso il pannello «%s»"
Rimosso pannello ...
> #: ../lib/sources/paneldelegate.py:70
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Panel applet '%s' added"
> msgstr "Aggiunta l'applet «%s» al pannello"
Aggiunta applet di pannello ...
e così via
> #: ../lib/storage.py:173
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Failed to read file '%s': %s"
> msgstr "Non è stato possibile leggere il file «%s»: %s"
>
Lettura del file «%s» fallita
#: ../lib/storage.py:183
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Failed to read metadata from '%s': %s"
> msgstr "Non è stato possibile leggere i metadati da «%s»: %s"
Lettura metadati da «%s» fallita
> #: ../lib/unittests.py:70
> #, fuzzy
> msgid "Success!"
> msgstr "Test eseguiti con successo!"
Riuscito!
> #: ../lib/userdb.py:218
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "No result attribute specified for %s"
> msgstr "NEssun attributo di risultato specificato per %s"
^^^
> #: ../lib/userdb.py:227
> #, fuzzy
> msgid "Scope must be one of sub, base and one"
> msgstr "Lo scope deve essere uno tra sub, base e one"
L'ambito ?
> #: ../lib/userdb.py:339
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Could not open %s for writing"
> msgstr "Non è possibile aprire %s in lettura"
in scrittura
> #: ../lib/userdb.py:352
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Failed to save UserDatabase to %s"
> msgstr "Non è stato possibile salvare UserDataBase in %s"
Salvataggio di .. fallito
> #: ../lib/userdb.py:375 ../lib/userdb.py:410
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "File %s is not a profile configuration"
> msgstr "Il file %s non è la configurazione di un profilo"
non è una conf di profilo
> #: ../lib/userdb.py:382
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Failed to add default profile %s to configuration"
> msgstr "Non è stato possibile aggiungere il profilo predefinito %s alla
> configurazione"
Aggiunta del .. fallita
> #: ../lib/userdb.py:418
> #, python-format
> #, fuzzy
> msgid "Failed to add user %s to profile configuration"
> msgstr "NOn è stato possibile aggiungere l'utente %s alla configurazione
> del profilo"
v.s.
> #: ../lib/userdb.py:449
> #, fuzzy
> msgid "Failed to get the user list"
> msgstr "Non è stato possibile ottenere l'elenco degli utenti"
Recupero ... fallito
> #: ../lib/util.py:127
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for
> $HOME in "
> "environment"
> msgstr ""
> "Non è possibilte trovare la directory «home»: non impostata
> in /etc/passwd e "
> "variabile di ambiente $HOME non impostata"
nessun valore per la ..
> #: ../lib/util.py:140
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Cannot find username: not set in /etc/passwd and no value for $USER in
> "
> "environment"
> msgstr ""
> "Non è possibile trovare il nome utente: non impostato in /etc/passwd e
> "
> "variabile di ambiente $USER non impostata"
e nessun valore per ..
Maggiori informazioni sulla lista
tp