Revisione istanbul

Luca Ferretti elle.uca@infinito.it
Lun 17 Lug 2006 00:15:38 CEST


Il giorno sab, 15/07/2006 alle 10.13 +0200, Luca Bruno ha scritto:

> 
> #: ../istanbul/main/main.py:303
> msgid "_Select Area to Record"
> msgstr "_Selezionare l'area da registrare"

Essendo una voce di mený, direi "Seleziona area da registrare"

> #: ../istanbul/main/main.py:383
> msgid ""
> "Copyright (c) 2005-6 Zaheer Abbas Merali\n"
> "Portions Copyright (C) Fluendo S.L."
> msgstr ""
> "Copyright (c) 2005, 2006 Zaheer Abbas Merali\n"
> "Porzioni Copyright (C) Fluendo S.L."

I due (C) andrebbero sostituiti con il relativo carattere Unicode, o per
lo messo messi entrambi in maiuscolo o minuscolo.

Quel portions dici che intende "parti del (C) sono della Fluendo"???


> #: ../data/istanbul.desktop.in.h:1
> msgid "Desktop Session Recorder"
> msgstr "Registratore da schermo"
> 
> #: ../data/istanbul.desktop.in.h:2
> msgid "Istanbul Desktop Session Recorder"
> msgstr "Istanbul - registratore da schermo"
> 
> #: ../data/istanbul.desktop.in.h:3
> msgid "Record a video of your desktop session"
> msgstr "Registra un video della sessione desktop"
> 

Dunque, questi dovrebbero essere, nell'ordine, GenericName, Name e
Comment. Io lascerei "di sessioni desktop" invece che "da schermo". Poi
dopo il - metterei la maiuscola.



Maggiori informazioni sulla lista tp