Revisione di GCompris

Andrea Celli andrea.celli@libero.it
Dom 19 Nov 2006 22:44:40 CET


Alle 21:48, domenica 19 novembre 2006, beatrice scrisse:
> On Sunday 19 November 2006, at 21:12, Andrea Celli wrote:
> > > > > > #: ../boards/memory_add.xml.in.h:4
> > > > > > ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4 #, fuzzy
> > > > > > msgid ""
> > > > > > "Turn the cards over to find two numbers which add up the same,
> > > > > > until all the "
> > > > > > "cards are gone."
> > > > > > msgstr "Gira le carte per trovare due numeri che appartengono
> > > > > > alla stessa somma, finché tutte le carte sono esaurite."
>
> [snip]
>
> > > > Osservazione al volo, senza provare il gioco.
> > > > D'istinto penserei che voglia "trovare due numeri
> > > > che danno la stessa somma" o una somma in qualche modo fissata.
> > >
> > > Sembrava così anche a me all'inizio ma invece ci sono alcune carte con
> > > una coppia di numeri sommata (es 2 + 3) e alcune con il risultato (5) e
> > > devi riuscire a formare le giuste coppie.
> > >
> > > Penso che con "adds up the same" intenda due carte il cui totale è
> > > uguale, in un caso è un numero solo e nell'altro la somma di due.
> > >
> > > Quindi "due numeri che danno la stessa somma" non mi sembra vada bene,
> > > tutt'al più "due carte..." o "due numeri che danno la giusta somma", ma
> > > probabilmente lascierei come detto.
> > >
> > > Per avere un'idea http://gcompris.net/screenshots/memory_add_tux.jpg
> >
> > Allora direi
> > Gira le carte per trovarne una con due numeri la cui somma sia uguale a
> > questa.
> >
> > L'idea che 2+3 appartenga alla stessa operazione di somma (2+3=5)
> > a cui appartiene 5. Mi sembra decisamente troppo contorta.
>
> ...e hai ragione :) ...però la somma non è fissa quindi "uguale a questa"
> non può andare. Per capirci, lunghissima sarebbe "Gira le carte per
> trovarne due in modo che la somma dei due numeri su una sia uguale al
> numero sulla seconda" Riassumerlo è dura e infatti anche in inglese
> secondo me era espresso male.
>
> Forse (se non è troppo libero) "Gira le carte per trovarne due che
> formano una somma/addizione corretta/giusta"
>

Mi sembra una buona soluzione. Magari "formino" invece di "formano".

Non mi farei troppi problemi di traduzione letterale. In un gioco 
didattico per bambini la comprensibilità e l'esattezza fanno 
premio su qualunque altra esigenza.
Se, però, qualcuno riesce a trovare una traduzione altrettanto chiara
ma più letterale, ben venga!

Andrea


Maggiori informazioni sulla lista tp