[glossario] Accessibilità e altri

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Dom 19 Nov 2006 14:58:57 CET


Luca Ferretti precisò:

>>Luca proponeva anche:
>>
>>* features -> funzioni
>>
>>Io questa non la inserirei nel glossario (non abbastanza tecnica).
>>O magari "funzionalità"?
> 
> "Funzionalità" non è "a norma di legge"

Boh, a pensarci bene mi va anche "funzione, caratteristica" per 
"feature", visto che "funzione" non mi sembra adatto per tutte le 
situazioni.

Esempio:
"Vector drawing is a Inkscape feature"
"Il disegno vettoriale è una funzione di Inkscape"
"Il disegno vettoriale è una caratteristica di Inkscape"

Boh, secondo me la seconda è più corretta.

>>A essere sinceri, Luca proponeva anche "rivestimento" per "wallpaper" 
>>(inteso come sfondo del desktop) ma nel glossario eviterei, visto che ho 
>>trovato un buon campione di utenti che, usando un eufemismo, non sono 
>>eccessivamente entusiasti... ;P
> 
> Uff, uno prova ad aiutarli... ma questi utenti non sono mai
> soddisfatti... A parte il fatto che potevano aprire un bug su bugzilla,
> anche se prima che ce ne fossimo accorti sarebbe passato del tempo, cmq
> la motivazione è la seguente: abbiamo, nella documentazione e nei
> programmi di GNOME, tre termini distinti: desktop, background e
> wallpaper.

Alcuni non sapevano neppure cosa fosse bugzilla. Altri erano troppo 
pigri. Forse a bari avrei dovuto ricordare che il bug gli sarebbe valso 
qualche punto... ;)

> 
> Ora, desktop, nella accezione di non-environment, è indicato nel
> glossario della guida utente come "parte dello GNOME Desktop dove non ci
> sono elementi dell'interfaccia grafica, come pannelli e finestre". In
> pratica è ciò che è dietro.
> 
> Background, sempre da glossario di GNOME, è "l'immagine o il colore che
> è applicato alla propria scrivania". In pratica è ciò che al momento è
> applicato a ciò che dietro.
> 
> Infine wallpaper, sebbene altrove possa essere usato come sinonimo di
> background, in GNOME ha un significato ben preciso, che deriva da come è
> strutturato lo strumento di preferenze "Sfondo della scrivania". In tale
> strumento è prevista la possibilità per l'utente di selezionare un
> rivestimento (tra i vari possibili, definiti dall'utente o preimpostati)
> da applicare allo sfondo. In pratica è uno degli elementi che è
> possibile applicare a ciò che è dietro.
> 
> Lo so che sembra quasi teologia, ma la distinzione in inglese c'è e
> rivestimento, dopo diversi tentativi, mi è sembrata la traduzione più
> corretta per mantenere distinzione e significato originale.
> 
> Esempio di uso: "GNOME utilizza come sfondo della scrivania il colore
> blu carta da zucchero, ma fornisce anche altri magnifici rivestimenti,
> come ad esempio quello dal nome "Tentacoli""

Appoggio le tue motivazioni, ma ambasciator non porta pena... :)

Anche dopo la spiegazione (giurin giuretta che l'avevo già recitata per 
benino) non è che fossero troppo convinti, pur non sapendo darmi 
suggerimenti migliori. :(

> Ovviamente non credo che sia da inserire in glossario, visto che la
> traduzione è specifica di GNOME.

Ok.

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Maggiori informazioni sulla lista tp