portsentry da revisionare
Stefano Canepa
sc@linux.it
Dom 8 Apr 2007 16:41:41 CEST
Il giorno sab, 07/04/2007 alle 21.49 +0200, Giuseppe Sacco ha scritto:
> Ciao Gianluca,
>
> Il giorno sab, 07/04/2007 alle 18.34 +0200, Gianluca ha scritto:
> [...]
> > # ITALIAN TRANSLATION OF PORTSENTRY.
> > # TRADUZIONE ITALIANA DI SNORT
> > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
>
> Scusa l'ignoranza: portsentry è un altro nome di snort?
No, anche se sono due prodotti molto ma molto simili. Non vorrei
sbagliare ma Gianluca è caduto vittima del copia&incolla.
Ciao
sc
--
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070408/4d4e4473/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp