portsentry da revisionare

Stefano Canepa sc@linux.it
Dom 8 Apr 2007 17:15:46 CEST


Il giorno sab, 07/04/2007 alle 18.34 +0200, Gianluca ha scritto:
> Ciao a tutti
> segue il PO di portsentry per la revisione.
> 
> Grazie a tutti.
> Gianluca
> 
> 
> # ITALIAN TRANSLATION OF PORTSENTRY.
> # TRADUZIONE ITALIANA DI SNORT
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> # 
> # Gianluca Cotrino <gicotr@gmail.com>, 2007.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: bruno@debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2006-10-29 19:45-0300\n"
> "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
> "Last-Translator: Gianluca Cotrino <gicotr@gmail.com>\n"
> "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

Come ti ha già detto Giuseppe qui sopra devi mettere i valori corretti.
Secondo me hai preso template.pot, l'hai copiato in it.po e hai iniziato
a tradurre. La prossima volta prova a usare: 
msginit -i templates.pot -o it.po 


> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> " You may also want to check:\n"
> " /etc/default/portsentry (daemon startup options) and\n"
> " /etc/portsentry/portsentry.ignore.static (hosts/interfaces to ignore)"
> msgstr ""
> "E' possibile anche controllare:\n"
> " /etc/default/portsentry (opzioni di avvio del demone) e\n"
> " /etc/portsentry/portsentry.ignore.static (utenti/interfacce da ignorare)"

Usa il carattere «È», se non sai come fare: CAPSLOCK + è.

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "startup.conf is obsolete - use /etc/default/portsentry instead"
> msgstr "startup.conf è errato - usare piuttosto /etc/default/portsentry"

... è obsoleto ...

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "/etc/portsentry/startup.conf is no longer used and /etc/default/portsentry "
> "is used instead. In order to ease the transition I'll do my best to preserve 
> "
> "your settings while copying them over to the new location.  Please check /"
> "etc/default/portsentry against /etc/portsentry/startup.conf and remove it "
> "after the installation has finished."
> msgstr ""
> "/etc/portsentry/startup.conf non è più usato e /etc/default/portsentry "
> "è usato al suo posto. Al fine di facilitare la transizione, si farà il 
> possibile per "
> "preservare le impostazioni mentre si copia nella nuova posizione. 
> Controllare /"
> "etc/default/portsentry invece di /etc/portsentry/startup.conf e rimuoverlo "
> "dopo che l'installazione è finita."

Io girerei la frase: ... e al suo posto viene usato ...

> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Sorry for any inconvenience."
> msgstr "Si perdoni per ogni inconveniente."

Questa fa un po' sorridere ma non ho idee alternative.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it  http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070408/09c56366/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp