[deb] revisione 2 po-debconf Sympa
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Lun 9 Apr 2007 22:24:17 CEST
Il 09/04/07, Marco Solieri ha scritto:
> msgstr "Si tratta del nome della macchina o dell'alias che utilizzerai per
> raggiungere sympa."
che utilizzerai -> che si utilizzerà
> msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
> msgstr "Inserisci gli indirizzi dei listmaster separati da virgole."
Inserire...
> msgstr "La cartella home delle liste (var/lib/sympa) contiene le
manca la barra iniziale: /var/lib/sympa
> msgid "This package only supports MySQL and PostGreSQL database
> management systems."
> msgstr "Questo pacchetto supporta solo i DBMS (sistemi di gestione database)
> MySQL e PostgreSQL."
eviterei di aggiugnere l'acronimo "DBMS" che nell'originale non è presente
> msgid "Please specify which authentication method PostgreSQL uses for the
> msgstr "Specifica il metodo di autenticazione che PostgreSQL usa per il
s/Specifica/Specificare
> msgid "If you run the database on a local machine, please leave 'localhost' as
> the hostname."
> msgstr "Se il database è in esecuzione su una macchina locale, lascia il nome
> macchina a \"localhost\"."
"...lasciare \"localhost\" come nome della macchina."
> #: ../templates:12001
> msgid "Accesses to distant databases are achieved through TCP connections. If
> you run the database on a distant machine, make sure you configured your
> database server for TCP connections and you setup the right port."
> msgstr "L'accesso a basi di dati remote è basato su connessioni TCP. In tal
> caso, si controlli di aver configurato correttamente il server del database
> per connessioni TCP e di aver impostato la relativa porta."
"la relativa porta." -> "la porta giusta."
> msgid "What is the TCP port of your ${database} database server?"
> msgstr "Porta del server database ${database}"
aggiungerei "TCP" come nell'originale
> msgid "This password is used by the user sympa to connect to the subscribers
> database."
> msgstr "Questa password viene usata dall'utente sympa per le connessioni al
> database delle iscrizioni."
"delle iscrizioni" -> "degli iscritti"
> #: ../templates:29001
> msgid "If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that
> wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may contain
> duplicates."
> msgstr "Se non si desidera che il server venga riavviato, si controlli che
> wwsympa e il server SOAP di Sympa non siano in esecuzione, altrimenti il
> database potrebbe contenere pericolose duplicazioni di dati."
"pericolose" è un'aggiunta rispetto all'originale
> msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
> msgstr "Si desidera che le cartelle degli archivi e dei rifiuti vengano
> rimosse?"
"le cartelle degli archivi" -> "gli archivi web"
--
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp