[deb] revisione 2 po-debconf Sympa

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Lun 9 Apr 2007 22:24:17 CEST


Il 09/04/07, Marco Solieri ha scritto:

> msgstr "Si tratta del nome della macchina o dell'alias che utilizzerai per
> raggiungere sympa."

che utilizzerai -> che si utilizzerà

> msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
> msgstr "Inserisci gli indirizzi dei listmaster separati da virgole."

Inserire...

> msgstr "La cartella home delle liste (var/lib/sympa) contiene le

manca la barra iniziale: /var/lib/sympa

> msgid "This package only supports MySQL and PostGreSQL database
> management systems."
> msgstr "Questo pacchetto supporta solo i DBMS (sistemi di gestione database)
> MySQL e PostgreSQL."

eviterei di aggiugnere l'acronimo "DBMS" che nell'originale non è presente

> msgid "Please specify which authentication method PostgreSQL uses for the
> msgstr "Specifica il metodo di autenticazione che PostgreSQL usa per il

s/Specifica/Specificare

> msgid "If you run the database on a local machine, please leave 'localhost' as
> the hostname."
> msgstr "Se il database è in esecuzione su una macchina locale, lascia il nome
> macchina a \"localhost\"."

"...lasciare \"localhost\" come nome della macchina."

> #: ../templates:12001
> msgid "Accesses to distant databases are achieved through TCP connections. If
> you run the database on a distant machine, make sure you configured your
> database server for TCP connections and you setup the right port."
> msgstr "L'accesso a basi di dati remote è basato su connessioni TCP. In tal
> caso, si controlli di aver configurato correttamente il server del database
> per connessioni TCP e di aver impostato la relativa porta."

"la relativa porta." -> "la porta giusta."

> msgid "What is the TCP port of your ${database} database server?"
> msgstr "Porta del server database ${database}"

aggiungerei "TCP" come nell'originale

> msgid "This password is used by the user sympa to connect to the subscribers
> database."
> msgstr "Questa password viene usata dall'utente sympa per le connessioni al
> database delle iscrizioni."

"delle iscrizioni" -> "degli iscritti"

> #: ../templates:29001
> msgid "If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that
> wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may contain
> duplicates."
> msgstr "Se non si desidera che il server venga riavviato, si controlli che
> wwsympa e il server SOAP di Sympa non siano in esecuzione, altrimenti il
> database potrebbe contenere pericolose duplicazioni di dati."

"pericolose" è un'aggiunta rispetto all'originale

> msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
> msgstr "Si desidera che le cartelle degli archivi e dei rifiuti vengano
> rimosse?"

"le cartelle degli archivi" -> "gli archivi web"

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp