Revisione istanbul

Emanuele Aina faina.mail@tiscali.it
Mar 10 Apr 2007 11:19:09 CEST


Luca Bruno pensò:

>>> msgid "Framerate to capture screencast as"
>>> msgstr "Framerate a cui registrare"
>> Hai lasciato "framerate" invariato in tutta la traduzione. Che ne
>> dici di "frequenza dei frame" o "frequenza dei fotogrammi"?
> 
> Sinceramente non saprei. Penso che sia una voce che andrebbe bene da
> discutere e introdurre a margine nel glossario.
> Ad occhio mi sembrava un termine abbastanza usato com'è. Parliamone...

Bravo! Immagino quindi tu apra un thread, vero? ;)

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Maggiori informazioni sulla lista tp