Consiglio: come tradurre gli header dei messaggi di posta elettronica?

Andrea Spadaccini andrea.spadaccini@gmail.com
Gio 30 Ago 2007 20:00:06 CEST


Ciao Emanuele,

> > dubbio: secondo voi č lecito tradurre gli header dei messaggi e-mail?
> > 
> > Secondo me per gli header pių comuni č corretto (es: Da, A, Oggetto), ma
> > come
> 
> Ottimo.
> 
> > comportarsi nel caso di header pių "nascosti" all'utente finale? Esempio:
> > Disposition-Notification-To, X-No-Archive, ecc...
> 
> Questi invece invariati.

Grazie per il suggerimento. :)
Bye,

-- 
[ Andrea Spadaccini - a.k.a. lupino3 - GLUGCT - from Catania - ICQ : 91528290 ]
[ GPG ID: 5D41ABF0 - key on keyservers - Debian GNU / Linux - Kernel 2.6.18.4 ]
[ Linux Registered User 313388 - a(dot)spadaccini(at)catania(dot)linux(dot)it ]
[  You cannot force Murphy's Law to happen and you can't use it in reverse.   ]


Maggiori informazioni sulla lista tp