Consiglio: come tradurre gli header dei messaggi di posta elettronica?
Andrea Spadaccini
andrea.spadaccini@gmail.com
Gio 30 Ago 2007 20:00:06 CEST
Ciao Emanuele,
> > dubbio: secondo voi č lecito tradurre gli header dei messaggi e-mail?
> >
> > Secondo me per gli header pių comuni č corretto (es: Da, A, Oggetto), ma
> > come
>
> Ottimo.
>
> > comportarsi nel caso di header pių "nascosti" all'utente finale? Esempio:
> > Disposition-Notification-To, X-No-Archive, ecc...
>
> Questi invece invariati.
Grazie per il suggerimento. :)
Bye,
--
[ Andrea Spadaccini - a.k.a. lupino3 - GLUGCT - from Catania - ICQ : 91528290 ]
[ GPG ID: 5D41ABF0 - key on keyservers - Debian GNU / Linux - Kernel 2.6.18.4 ]
[ Linux Registered User 313388 - a(dot)spadaccini(at)catania(dot)linux(dot)it ]
[ You cannot force Murphy's Law to happen and you can't use it in reverse. ]
Maggiori informazioni sulla lista
tp