Revisione PiTiVi
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Lun 12 Feb 2007 15:56:09 CET
Il giorno lun, 29/01/2007 alle 23.46 +0100, girardengo ha scritto:
> Il 25/01/07, Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it> ha scritto:
> > #: pitivi/ui/mainwindow.py:74
> > msgid "Open an existing project"
> > msgstr "Apri un progetto esistente"
>
> Apre ..
>
> Non è più corretto apri?
Perdona il ritardo nel rispondere...
È molto probabile, quasi certo anzi, che questo messaggio sia un
tooltip, ossia una di quelle caselle di testo giallo/arancioni
fluttuanti che appare fluttuante quando si passa su un pulsante o che
appare nella barra di stato quando si passa sulle voci di menù.
Per le linee guida di traduzione di GNOME i suggerimenti vanno alla
terza persona singolare, poiché spiegazione l'azione associata
all'elemento; come se fosse: "questo pulsante apre un .."
> > #: pitivi/ui/sourcefactories.py:187
> > msgid "Import your clips by dragging them here or by using
> buttons
> > below."
> > msgstr "Importare i video trascinandoli qui o usando i
> pulsanti
> > sottostanti."
>
> Non sono solo video. Si possono trascinare anche file audio.
>
> Spezzoni ?
>
> oppure "Importare tracce audio/video trascinandole qui... "
Boh. Traccia mi sa di CD-Audio. Da qualche schermata di iMovie in
italiano ho visto che clip viene lasciato non tradotto (neologismo?)
>
> > #: pitivi/check.py:83
> > msgid "Could not find the autodetect plugins!"
> > msgstr "Impossibile trovare i plugin da rilevare
> automaticamente!"
>
> i plugin di rilevamento automatico
>
> prova `gst-inspect-0.10 autodetect`
>
> si, in effetti avevo completamente travisato il significato...
> "Impossibile trovare i plugin gst-inspect-0.10 di rilevamento
> automatico!"
??? perché ci hai messo "gst-inspect-0.10" nella traduzione?
> Scusate se magari faccio errori, anche su cose semplici, ma questa è
> la mia prima traduzione.. spero in futuro di essere più preciso.
Più spavaldo, orsù :-)
Maggiori informazioni sulla lista
tp