Revisione PiTiVi
girardengo
girardengo@gmail.com
Lun 12 Feb 2007 22:27:22 CET
Il 12/02/07, Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it> ha scritto:
>
> Il giorno lun, 29/01/2007 alle 23.46 +0100, girardengo ha scritto:
> > Il 25/01/07, Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it> ha scritto:
>
> > > #: pitivi/ui/mainwindow.py:74
> > > msgid "Open an existing project"
> > > msgstr "Apri un progetto esistente"
> >
> > Apre ..
> >
> > Non è più corretto apri?
>
> Perdona il ritardo nel rispondere...
no problema..
È molto probabile, quasi certo anzi, che questo messaggio sia un
> tooltip, ossia una di quelle caselle di testo giallo/arancioni
> fluttuanti che appare fluttuante quando si passa su un pulsante o che
> appare nella barra di stato quando si passa sulle voci di menù.
>
> Per le linee guida di traduzione di GNOME i suggerimenti vanno alla
> terza persona singolare, poiché spiegazione l'azione associata
> all'elemento; come se fosse: "questo pulsante apre un .."
>
>
> > > #: pitivi/ui/sourcefactories.py:187
> > > msgid "Import your clips by dragging them here or by using
> > buttons
> > > below."
> > > msgstr "Importare i video trascinandoli qui o usando i
> > pulsanti
> > > sottostanti."
> >
> > Non sono solo video. Si possono trascinare anche file audio.
> >
> > Spezzoni ?
> >
> > oppure "Importare tracce audio/video trascinandole qui... "
>
> Boh. Traccia mi sa di CD-Audio. Da qualche schermata di iMovie in
> italiano ho visto che clip viene lasciato non tradotto (neologismo?)
in effetti clip è di uso comune, e visto che in questo contesto non è
facilmente traducibile, lascerò clip.
>
> > > #: pitivi/check.py:83
> > > msgid "Could not find the autodetect plugins!"
> > > msgstr "Impossibile trovare i plugin da rilevare
> > automaticamente!"
> >
> > i plugin di rilevamento automatico
> >
> > prova `gst-inspect-0.10 autodetect`
> >
> > si, in effetti avevo completamente travisato il significato...
> > "Impossibile trovare i plugin gst-inspect-0.10 di rilevamento
> > automatico!"
>
> ??? perché ci hai messo "gst-inspect-0.10" nella traduzione?
no, nella traduzione no, però a essere sinceri ci ho pensato... ;-)
> Scusate se magari faccio errori, anche su cose semplici, ma questa è
> > la mia prima traduzione.. spero in futuro di essere più preciso.
>
> Più spavaldo, orsù :-)
La spavalderia si acquisisce con la consapevolezza delle proprie
possibilità... piano piano... ;-)
--
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
>
girardengo
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070212/b0a014df/attachment.htm
Maggiori informazioni sulla lista
tp