Revisione di dpkg 1.10.22
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Mer 10 Gen 2007 15:06:59 CET
Il 09/01/07, Emanuele Aina ha scritto:
> which = available ? "available" : "status";
> Cosa fare?
l'unica cosa che mi viene in mente è mettere le virgolette intorno a
quei %s relativi a "which"
> Se 'which' fosse traducibile, come la tradurreste?
available -> sulla disponibilità
status -> sullo stato
alcune frasi andrebbero leggermente modificate togliendo la preposizione
> Se duplicassimo la funzione in modo da non usare le stringhe in contesti
> diversi, come le tradurreste?
non credo di aver capito... il contesto è sempre quello dei due database
comunque io tradurrei come suggerivo sopra inserendo "sulla
disponibilità" o "sullo stato", esempio:
msgstr "impossibile aprire \"%s\" per scriverci le informazioni sulla
disponibilità"
msgstr "impossibile aprire \"%s\" per scriverci le informazioni sullo stato"
ci starebbe bene aggiungere "dei pacchetti", ma nell'originale non c'è...
--
Ciao,
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp