Ciao + traduzione scponly

Luca Bruno gnug.torte@email.it
Mar 30 Gen 2007 15:30:19 CET


Riccardo Mattiuzzo scrisse:

> Ciao a tutti.
> Mi chiamo Riccardo Mattiuzzo e vorrei dare il mio piccolo
> contributo a Debian.
> Per iniziare (e' la mia prima traduzione) ho tradotto il
> file .pot relativo a scponly.
> Sono solo 3 righe da tradurre, ma e' pur sempre un inizio ;)

Ciao e benvenuto a bordo.
Dato che ti vedo intenzionato a contribuire alle traduzioni Debian,
penso sia bene invitarti ad iscriverti anche alla lista
debian-l10n-italian[1] e a leggere alcuni interessanti suggerimenti[2].
[1] http://lists.debian.org/debian-l10n-italian/
[2] http://people.debian.org/~eppesuig/dtp/traduzioni/traduzioni.txt

> "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"

Penso ti convenga in linea generale passare all'UTF-8, che č gią
richiesto in alcuni progetti (es. Gnome) e sarą il default di Etch.
Per maggiori informazioni, c'č un thread in ballo in questi
giorni: http://lists.linux.it/pipermail/tp/2007-January/013381.html

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "Install the chrooted binary /usr/sbin/scponlyc and
> set it to mode 4755 (root."
> "root)?"
> msgstr "Installare il file binario (/usr/sbin/scponlyc in
> chroot ed impostarlo "
> "con permessi 4755 (root.root)?"

C'č una parentesi aperta di troppo prima di /usr/sbin/scponlyc

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "If you want scponly to chroot into the user's home
> directory prior to doing "
> "its work, the scponly binary has to be installed in
> /usr/sbin/scponlyc and "
> "has to have the suid-root-bit set."
> msgstr "Se si vuole che scponly effettui il chroot nella
> home directory dell'utente "
> "prima di effettuare il proprio lavoro, il file binario
> scponly deve essere "
> "installato in /usr/sbin/scponlyc e deve avere il
> bit suid-root attivo."

Cosa ne dici di:
"...lavoro, occorre che l'eseguibile di scponly sia installato
in /usr/sbin/scponlyc e che abbia il bit suid-root-bit impostato"


> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "This could lead (in the worst case) to a remotely
> exploitable root hole. If "
> "you don't need the chroot- functionality, don't install the
> file."
> msgstr "Questo potrebbe portare (nel peggiore dei casi) ad
> una falla accessibile da"
> " remoto per un root-exploit. Se non si ha bisogno della
> funzionalita' chroot,"
> " non installare il file."

Usa la a accentata -> "funzionalitą "

Ciao, Luca

--
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno
: :'  :   The Universal O.S.    | luca.br(AT)uno.it
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org 	| Proud Debian GNU/Linux User
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale č stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: non disponibile
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070130/4d9ba827/attachment.pgp


Maggiori informazioni sulla lista tp