[Manuale D-I] Revisione di alcune parti modificate

stephanie gbeyo yoro stefy_tetta@hotmail.it
Dom 8 Lug 2007 19:14:50 CEST


ciao
e kosa sarebbe??
quanti anni hai?



> Date: Sun, 8 Jul 2007 19:09:33 +0200> From: luca.mo@tiscali.it> To: tp@lists.linux.it> Subject: [Manuale D-I] Revisione di alcune parti modificate> > Ciao a tutti,> segue una patch con l'aggiornamento della traduzione della guida> all'installazione di Debian.> > Grazie,> Luca> > Index: boot-installer/parameters.xml> ===================================================================> --- boot-installer/parameters.xml (revision 47938)> +++ boot-installer/parameters.xml (working copy)> @@ -364,14 +364,31 @@> </para></listitem>> </varlistentry>> > +<varlistentry condition="lenny">> +<term>lowmem</term>> +<listitem><para>> +> +<!--> +Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one> +the installer sets by default based on available memory. Possible values> +are 1 and 2. See also <xref linkend="lowmem"/>.> +-->> +> +Può essere usato per forzare l'installatore a un livello di soglia per> +il modulo <quote>low memory</quote> più alto di quello predefinito in> +base alla memoria disponibile. I valori possibili sono 1 e 2. Consultare> +<xref linkend="lowmem"/>.> +> +</para></listitem>> +</varlistentry>> +> <varlistentry>> <term>debian-installer/framebuffer (fb)</term>> <listitem><para>> @@ -533,6 +534,26 @@> </para></listitem>> </varlistentry>> > +<varlistentry condition="lenny">> +<term>disk-detect/dmraid/enable (dmraid)</term>> +<listitem><para>> +> +<!--> +Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID> +(also called ATA RAID, BIOS RAID or fake RAID) disks in the installer.> +Note that this support is currently experimental. Additional information> +can be found on the <ulink url="&url-d-i-wiki;">Debian Installer Wiki</ulink>.> +-->> +> +Da impostare a <userinput>true</userinput> per attivare il supporto per i> +dischi Serial ATA RAID (conosciuti anche come ATA RAID, BIOS RAID o falsi> +RAID) nell'installatore. Notare che attualmente questo supporto è> +sperimentale, ulteriori informazioni possono essere trovate nel> +<ulink url="&url-d-i-wiki;">Debian Installer Wiki</ulink>.> +> +</para></listitem>> +</varlistentry>> +> <varlistentry>> <term>preseed/url (url)</term>> <listitem><para>> Index: using-d-i/modules/lowmem.xml> ===================================================================> --- using-d-i/modules/lowmem.xml (revision 47938)> +++ using-d-i/modules/lowmem.xml (working copy)> @@ -106,5 +106,18 @@> dell'installatore) e, dopo aver completato l'installazione, modificare la> partizione da ext2 in ext3.> > +</para><para condition="lenny">> +> +<!--> +It is possible to force the installer to use a higher lowmem level than> +the one based on available memory by using the boot parameter> +<quote>lowmem</quote> as described in <xref linkend="installer-args"/>.> +-->> +> +È possibile forzare l'installatore a utilizzare un livello di soglia> +più alto di quello calcolato in base alla memoria disponibile usando> +il parametro d'avvio <quote>lowmem</quote> come descritto in> +<xref linkend="installer-args"/>.> +> </para>> </sect3>> Index: using-d-i/modules/netcfg.xml> ===================================================================> --- using-d-i/modules/netcfg.xml (revision 47938)> +++ using-d-i/modules/netcfg.xml (working copy)> @@ -79,25 +79,26 @@> </para><note><para>> > <!--> -Some technical details you might, or might not, find handy: the> -program assumes the network IP address is the bitwise-AND of your> -system's IP address and your netmask. It will guess the broadcast> -address is the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise> -negation of the netmask. It will also guess your gateway. If you> -can't find any of these answers, use the system's guesses &mdash; you> -can change them once the system has been installed, if necessary, by> -editing <filename>/etc/network/interfaces</filename>.> +Some technical details you might, or might not, find handy: the program> +assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP> +address and your netmask. The default broadcast address is calculated as> +the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise negation of> +the netmask. It will also guess your gateway. If you can't find any of> +these answers, use the offered defaults &mdash; if necessary, you can> +change them by editing <filename>/etc/network/interfaces</filename> once> +the system has been installed.> -->> > Alcuni dettagli tecnici che potrebbero essere utili: il programma assume> che l'indirizzo IP della rete sia il risultato dell'operazione AND fra i> -bit dell'indirizzo IP del sistema e la maschera di rete, suppone che> -l'indirizzo di broadcast sia il risultato dell'operazione OR fra l'indirizzo> -IP del sistema e la maschera di rete e cerca anche indovinare qual è il> -gateway. Se non dispone di queste informazioni, si può provare a farli> -impostare dal sistema, una volta completata l'installazione è possibile> -cambiarli, se necessario, modificando> -<filename>/etc/network/interfaces</filename>.> +bit dell'indirizzo IP del sistema e la maschera di rete, che l'indirizzo> +di broadcast predefinito sia il risultato dell'operazione OR fra l'indirizzo> +IP del sistema e la negazione della maschera di rete e cerca anche di> +indovinare qual è il gateway. Se non si dispone di queste informazioni, si> +può provare a usare i valori presentati come predefiniti, comunque, se> +necessario, è possibile cambiarli modificando> +<filename>/etc/network/interfaces</filename> una volta completata> +l'installazione.> > </para></note>> </sect3>> @@ -109,17 +109,40 @@> It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding> (see <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) or by adding> <literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> at the boot prompt> -when starting the installer. However, this will only work if the packages> +when starting the installer<footnote>> +-->> +> +È possibile far installare KDE dall'installatore tramite la> +preconfigurazione (si veda <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) oppure> +specificando <literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> al prompt> +boot all'avvio dell'installatore<footnote>> +> +<para>> +> +<!--> +A more lightweight Xfce desktop environment can be selected by using> +<literal>xfce-desktop</literal> instead of <literal>kde-desktop</literal>.> +If you are installing on a laptop, you could also add> +<literal>laptop</literal> to the tasks to be installed.> +-->> +> +Xfce, un ambiente desktop più leggero, può essere selezionato usando> +<literal>xfce-desktop</literal> al posto di <literal>kde-desktop</literal>.> +Se l'installazione avviene su un portatile, si può aggiungere anche> +<literal>laptop</literal> ai task da installare.> +> +</para>> +> +> +<!--> +</footnote>. However, this will only work if the packages> needed for KDE are actually available. If you are installing using a full> CD image, they will need to be downloaded from a mirror as KDE packages are> not included on the first full CD; installing KDE this way should work fine> if you are using a DVD image or any other installation method.> -->> > -È possibile far installare KDE dall'installatore tramite la> -preconfigurazione (si veda <xref linkend="preseed-pkgsel"/>) oppure> -specificando <literal>tasks="standard, kde-desktop"</literal> al prompt> -boot all'avvio dell'installatore. Purtroppo funziona solo se i pacchetti> +</footnote>. Purtroppo funziona solo se i pacchetti> necessari a KDE sono disponibili; se l'installazione avviene con l'immagine> completa di un CD è necessario scaricare da un mirror tutti i pacchetti di> KDE non presenti nel CD, se l'installazione avviene con l'immagine di un> > -- > principale: http://www.linux.it/tp/> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
_________________________________________________________________
Quale attrice a 31 anni a ha già avuto 5 nomination agli oscar?
http://search.msn.it/results.aspx?q=kate+winslet&FORM=MSNH
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070708/fe2ed098/attachment-0001.htm 


Maggiori informazioni sulla lista tp