Traduzione manuale F-Spot (2)
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Ven 2 Mar 2007 23:15:22 CET
Il 01/03/07, Lorenzo Travaglio ha scritto:
> msgid "If you double click or press enter on an image, you enter Edit
> mode, where you can remove red-eye, crop, and adjust brightness and colors."
> msgstr "Facendo doppio clic con il mouse o premendo Enter su una
> fotografia si attiva la modalità Modifica mediante la quale si possono
> ritoccare le fotografie, ad esempio rimuovendo gli occhi rossi,
> ritragliandole o aggiustandone luminosità e colore."
s/Enter/Invio
l'originale non parla di "ritoccare le fotografie", anzi la parola
"fotografia" non appare proprio, anche in altri messaggi hai tradotto
"image" con "fotografia", ma se l'originale non usa "photograph" (lo
fa di rado) lo devi seguire
> subsequent edits will modify the same version.
> modifiche successive agiranno sull'ultima copia.
"...sulla stessa versione."
> msgid "Adjust Colors"
> msgstr "Modifica colori"
"Ritoccare i colori" (anche se "regolare" è più vicino all'originale,
si parla di fotoritocco) come hai tradotto sotto:
> msgid "To adjust [...]
> msgstr "Per ritoccare [...]
--
Ciao,
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp