Traduzione manuale F-Spot
Maxxer
maxxer@tin.it
Mer 7 Mar 2007 09:00:38 CET
Lorenzo Travaglio wrote:
> Perché mi pare di aver colto un gustarsi o godersi, quale dei due?
>
Gustarsi :-)
>>> #: C/f-spot.xml:217(title)
>>> msgid "Browse"
>>> msgstr "Esplorazione"
>>>
>> In it.po è tradotto con sfoglia.
>>
> Avevo colto "Metadata browser" tradotto con "esplorazione metadati". Ora
> ho messo "Sfogliare", il senso del capitolo richiederebbe piuttosto
> "catalogazione" o "visualizzazione".
>
Credo che in questi casi la corrispondenza con il .po non sia
indispensabile. Traducilo con il termine più opportuno per il tuo contesto.
>>> #: C/f-spot.xml:366(title)
>>> msgid "Post to your Flickr or PHP Gallery"
>>> msgstr "Inviare alla propria galleria Flickr o PHP"
>>>
>> Io qui specificherei PHP Gallery. Che dite?
>>
> Ora c'è "Inviare alla propria galleria Flickr o PHP Gallery". Ma si
> invia alla galleria Flickr o ad una propria cartella sul sito?
>
Flickr.com è un sito che fa da "archivio foto".
Gallery è un'applicazione PHP per gestire una galleria fotografica sul
proprio sito.
http://gallery.menalto.com
Ciao!
--
Maxxer ~ maxxer@tin.it
GPG/PGP key 0x67077EAC
www.maxxer.it/maxxer_public.asc
MD5 ade1c00285a9bc4f635661eebaa8eceb
Maggiori informazioni sulla lista
tp