workaround

Andrea Celli andrea.celli@libero.it
Gio 8 Mar 2007 18:42:09 CET


Alle 14:45, giovedė 8 marzo 2007, Fabio Riga scrisse:
> Ciao a tutti, volevo un consiglio su come tradurre "workaround". Pių
> che una parola tecnica mi sembra un neologismo (sui miei dizionari non
> c'č) e l'idea che mi sono fatto su Wikipedia č che sia "una soluzione
> temporanea a un problema che necessita una soluzione migliore", insomma
> un aggirare l'ostacolo, tamponare, mettere una pezza.

Espediente, stratagemma, trucco, scappatoia, ...

Andrea


Maggiori informazioni sulla lista tp