[05/03/2007] revisione di gtksourceview
Stefano Canepa
sc@linux.it
Ven 9 Mar 2007 23:56:34 CET
Il giorno mar, 06/03/2007 alle 09.50 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
> > #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353
> > msgid "Print Footer"
> > msgstr "Stampa pi di pagina"
>
> è saltato nell'email ? (anche negli altri)
Si. Ho erroneamente spedito in ASCII.
>
> > #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296
> > #, fuzzy
> > msgid "Indent on tab"
> > msgstr "Indenta usando il tasto tab"
>
> Applica rientro con tab ? (indentare non è bello...)
>
> > #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297
> > #, fuzzy
> > msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
> > msgstr "Indica se indentare il testo selezionato alla pressione del tasto tab"
>
> .. applicare un rientro al testo selezionato ...
>
>
> > #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
> > msgid "Color to use for the right margin line"
> > msgstr "Colore da usare per la linea del margin destro"
> ^^^ margine
>
>
> > #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3
> > msgid "Line Comment"
> > msgstr "Commento di riga"
> > #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2
> > msgid "Block Comment"
> > msgstr "Commento di blocco"
>
> E se mettessi "Riga di commento" e "Blocco di commento" ?
>
>
> > #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7
> > msgid "Preprocessor Keyword"
> > msgstr "Parole chiave del preprocessore"
>
> Parola ..
>
>
> > #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28
> > msgid "Known Property Values"
> > msgstr "Valori delle propriet note"
>
> anche qui l'accento manca nell'email.... (e in altre occorrenze di
> proprietà)
>
>
> > #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37
> > msgid "Property Names"
> > msgstr "Nomi delle propriet"
>
> o "Nomi di proprietà" ?
>
> > #.
> > #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions.
> > #.
> > #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41
> > #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21
> > msgid "Punctuators"
> > msgstr "Puntatori"
>
> Puntatori è pointers. In C (BTW qui è usato solo per CSS e JS, ma google
> restituisce risultati solo per il C) i punctuator sono questi
> http://tigcc.ticalc.org/doc/opers.html#punct
>
> Questo sostantivo non esiste nei miei vocabolari, ma esiste il verbo to
> punctuate (1 punteggiare; introdurre la punteggiatura in
> 2 interrompere ripetutamente: his speech was frequently punctuated by
> applause, il suo discorso era spesso interrotto da applausi
> 3 dare enfasi a).
>
> Punteggiatori ?
Punteggiatura.
> > # [NdT] non so come metterci
> > #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7
> > #, fuzzy
> > msgid "Grave Literal"
> > msgstr "Testo letterale"
>
> grave non è tomba??
Non so cosa metterci, suggerimenti!!!
> > #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11
> > #, fuzzy
> > msgid "Nested Comment"
> > msgstr "Commento di riga"
>
> commento inserito (ma come cacchio funziona 'sto D??)
Se vuoi ti mando un'articolo introduttivo, a me sembra un aborto.
>
> > #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6
> > msgid "Intrinsics"
> > msgstr "Intrinsiche"
>
> IntrinsEche ?
ahahah.
> > #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
> > msgid "Sectional"
> > msgstr "Di sezione"
>
> Parziale ? (ne senso non imparziale, ma chi lo capisce?)
Non sono daccordo, ma non conosco idl.
> > #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:14
> > msgid "Markup (inline)"
> > msgstr "Markup (in linea)"
>
> riga ?
Non mi sembra. Altri cosa dicono?
Ciao
sc
--
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070309/368dc159/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp