[glossario] desktop -> scrivania
Emanuele Aina
faina.mail@tiscali.it
Mar 1 Maggio 2007 20:47:13 CEST
Fabio Riga prospettò:
>> Visto che ce l'ho sotto mano, riporto cosa dice la guida di stile per la
>> documentazione di GNOME a proposito di varie voci relative a desktop:
>>
>> desktop:
>> Definition: The part of the GNOME Desktop where there are no
>> interface graphical items, such as panels and windows.
>> Example: Right-click on the desktop to open the Desktop menu.
>> Note: Use desktop in the user interface, in Help, and in
>> documentation body text.
> Scrivania
Tutti quelli che conosco mi picchieranno, ma per me può andare. :(
>> desktop background
>> Definition: The image or color that is applied to the desktop.
>> Example: To change the desktop background, right-click on the
>> desktop, then choose Change Desktop Background from the Desktop
>> menu.
>> Note: Use desktop background in the user interface, in Help, and
>> in documentation body text.
> Sfondo della scrivania
Ok.
>> desktop environment
>> Definition: The totality of the following:
>> * All windows, panels, and workspaces.
>> * All libraries, applications, protocols, and so on that the
>> GNOME Desktop uses.
>> Example: Choose the GNOME Desktop from the list of available
>> desktop environments.
>> Note: The term desktop environment is used mostly, but not
>> exclusively, in system administrator documentation and developer
>> documentation.
> Ambiente grafico
Obiezioni? A me non ne vengono in mente.
>> GNOME Desktop
>> Definition: The totality of all windows, panels, and workspaces.
>> Usage: All uppercase letters for GNOME. Initial uppercase letter
>> for the term Desktop.
>> Example: GNOME 2.4 Desktop User Guide.
>> Note 1: Always use GNOME in this context, that is, do not use
>> Desktop as a shortened form of GNOME Desktop.
>> Note 2: You can include the version number of GNOME after the
>> word GNOME.
>> Nota 3: Use GNOME Desktop in the user interface, in Help, in
>> documentation body text, for marketing purposes, book titles,
>> and references to the product.
> Ambiente GNOME
Il nome completo sarebbe GNOME Desktop Environment.
Non sono sicuro sia una buona idea lasciare cadere la parte "Desktop".
Tanto più in luce GMAE, per cui sarà possibile distinguere due ambienti
GNOME, il desktop e l'embedded.
>> Note personali: la nota 2 di GNOME Desktop è inapplicabile in italiano,
>> la versione va messa dopo Desktop; GNOME Desktop per me è un nome
>> proprio, non credo vada tradotto, così come Microsoft Office non
>> viene tradotto come Piccolosoffice Ufficio; notate la sottile
>> differenza tra D.E. e GNOME D. e tra desktop e desktop bg.
> il background è proprio una cosa diversa dal desktop.
Non credo di aver capito anche io la sottile differenza. A me sembrano
due cose ben distinte e "desktop background" mi sembra di facile
traduzione una volta deciso desktop. :)
> A quanto pare
> GNOME Desktop è un desktop environment, come KDE e Xfce. Come
> giustamente dici è un nome proprio, ma un nome con descrizione, più o
> meno come "News reader Pan" o "E-mail client Balsa". Il nome rimane ma
> la parte descrittiva si può tradurre.
>
> Tra l'altro facendo valere la nota 2:
> Ambiente GNOME 2.6
Per me potrebbe anche andare. Critiche, dubbi, peperoni?
--
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.
Maggiori informazioni sulla lista
tp