Revisione gnome-games, parte #1

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Dom 13 Maggio 2007 12:54:15 CEST


Il 12/05/07, Milo Casagrande ha scritto:

> msgid ""
> "A comma seperated list of recently played games. The filenames are
> stored "
> "here, not the actual game name."
> msgstr ""
> "Un elenco separato da virgole delle partite giocate di recente. Sono "
> "memorizzati i nomi dei file, non il nome del gioco attuale."

"non il nome del gioco attuale" -> "non il nome effettivo del gioco"
anche se non c' accordo in numero (the filenames/game name)

> #: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:2
> msgid ""
> "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
> "games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds)."
> "Unplayed games do not need to be represented."
> msgstr ""
> "Una quintupla di stringhe nella forma: nome, vittorie, totale di partite "
> "giocate, miglior tempo (in secondi) e peggior tempo (sempre in secondi). Non "
> "serve rappresentare le partite non giocate."

mi sembra che il contesto sia quello delle statistiche di tutti i
giochi e non di un singolo gioco e che il nome sia  quello del gioco,
non del giocatore, la frase
"Non serve rappresentare le partite non giocate." potrebbe diventare
"Non  necessario elencare i giochi mai giocati."

> msgid "Redeal."
> msgstr "Ridisribuisci."

s/Ridisribuisci/Ridistribuisci/

> msgid "Two Suits"
> msgstr ""

Due semi

> "Aisleriot che non contiene l'ultimo gioco cui hai giocato. Il gioco "
> "predeefinit, Klondike,  avviato al suo posto."

s/predeefinit/predefinito/

> msgstr "Regole del Balckjack da usare"

s/Balckjack/Blackjack/

> #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:747
> #, fuzzy
> msgid "Offline"
> msgstr "Offline"

"Non in linea"

> #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
> #, fuzzy
> msgid "Online"
> msgstr "Online"

"In linea"

niente da dire sugli altri fuzzy in questo contesto

> #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
> msgid "Chatting"
> msgstr ""

? "Chat in corso"

> #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
> msgid "Playing"
> msgstr ""

? "Partita in corso"

> #: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:718 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:942
> msgid "Connect"
> msgstr ""

"Connetti"

> #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:100
> #, fuzzy
> msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
> msgstr "/beep <nomeutente> .......... Richiama l'attenzione di un
> giocatore"

> #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:323
> #, fuzzy
> msgid "You've been beeped by %s."
> msgstr "Il giocatore %s ha richiamato la tua attenzione."

> #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:500
> #, fuzzy
> msgid "Beep sent to %s."
> msgstr "Inviato trillo a %s"

se manteniamo la traduzione di "to beep" come "richiamare l'attenzione":
"Richiamata l'attenzione di %s."

> #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:118
> #, fuzzy
> msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
> msgstr "/ban <username> ........... Banna un giocatore dal server"

eviterei "banna" a tutti i costi
"Bandisci un giocatore dal server"

> msgstr " stato rimosso %s dal tuo 'elenco degli amici."

c' un apostrofo prima di "elenco"

> #: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1121
> msgid "Goto Web"
> msgstr ""

? "Vai al sito"

> #: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1171
> msgid "Timestamp Chats"
> msgstr ""



> #: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1392
> #, fuzzy
> msgid "State:"
> msgstr "Stato:"
>
> #: ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1413
> #, fuzzy
> msgid "Country:"
> msgstr "Stato:"

> msgid "A flag to enable the move history browser"
> msgstr "Un flag per abilitare l'esplorazione della cronologia delle
> mosse"

negli altri messaggi non c' l'articolo all'inizio

> #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:9
> #, fuzzy
> msgid "The default player type for black in new games"
> msgstr "Il giocatore predefinito per il colore nero"
>
> #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:10
> #, fuzzy
> msgid "The default player type for white in new games"
> msgstr "Il giocatore predefinito per il colore bianco"

in entrambi i casi manca la traduzione di "type" e di "new games":
"Il tipo di giocatore predefinito per il colore nero nei nuovi giochi"


sono arrivato a questi messaggi, i successivi non li ho letti

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp