tradurre bundle o locale

Davide Castronovo davidecd@gmail.com
Mar 6 Nov 2007 23:22:26 CET


Ciao a tutti,
 avrei bisogno di un parere, sto traducendo un IDE programmatori Java, ora
in Java per la localizzazione si utilizza una classe chiamata ResourceBundle
e un'altra chiamata Locale per le varie localizzazioni.
L'interfaccia del programma presenta pulsanti come "Add Locales" oppure
messaggi con dicitura "the file bundle ...",

secondo me non è corretto rendere in italiano i termini "locale" e  "bundle"
perchè potrebbe a mio avviso confondere il programmatore che normalmente usa
questi termini in Inglese nella programmazione e dovrebbe soffermarsi a
pensare cosa il traduttore voglia dire se li rendessimo : aggiungi
impostazioni locali, oppure il file di Assieme.  Anche perchè non si parla
di impostazioni di un programma ma di termini tecnici sarebbe come cercare
di tradurre iPOD.
Voi cosa ne pensate?
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20071106/dd64b60c/attachment.htm 


Maggiori informazioni sulla lista tp