New: cpplib-4.3-b20071109 (0%, 199 untranslated)

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Gio 15 Nov 2007 17:47:23 CET


Il 15/11/07, Daniele Primon ha scritto:

> > > msgstr "#%s è un estensione di GCC"
> >
> > manca l'apostrofo!
>
> non ne sono sicuro ma in questo caso l'elisione sarebbe riferita a #%s il
> quale andrebbe considerato al maschile e quindi esentabile dall'uso
> dell'apostrofo

sono d'accordo che #%s vada considerato maschile, ma l'articolo deve
concordare in genere (e numero) con la parola che lo segue

ho letto recentemente "i casi in cui «un» va apostrofato":
http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=4274&ctg_id=93

> > > #: directives.c:363
> > > #, c-format
> > > msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
> > > msgstr "è suggerito nascondere #%s dal C tradizionale con un #
> indentato"
> >
> > per omogeneità decidi se mettere o meno il verbo
>
> dal contesto originale direi "suggerisce di nascondere..."

la forma impersonale andava bene, la mia osservazione era che due
frasi che iniziavano con le stesse parole erano tradotte in maniera
leggermente diversa, con o senza "è":

> msgstr "suggerito di non usare #elif in C tradizionale"
> msgstr "è suggerito nascondere #%s dal C tradizionale con un # indentato"

non ho fatto troppa attenzione all'uso dei verbi, magari alla prossima revisione

> > > msgstr "#pragma %s %s è di già registrato"
> >
> > > msgstr "#pragma %s è di già registrato"
> >
> > toglierei "di"
>
> usare "già" da solo mi suonava un pò duro. Il "di già" conferisce un tono un
> pò più informale. Può andare "#pragma %s è registrato di già" ?

non lo metterei in una traduzione tecnica, ma non so se è un errore o
solo un'espressione colloquiale
che sia duro è in linea col fatto che i programmi italiani siano dei
campioni di scortesia :-)

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp