Revisione Beagle

Arialdo Martini arialdomartini@bebox.it
Ven 16 Nov 2007 20:03:03 CET


Milo Casagrande ha scritto:
> Il giorno ven, 16/11/2007 alle 16.51 +0100, Gianvito ha scritto:
>   
>> #: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:101
>> msgid "Primary E-mail"
>> msgstr "Posta elettronica principale"
>>     
>
> Io sono per il corto e pratico email... che oramai Ŕ entrato nella
> nostra genetica...
>
>
>   
Voto anche io per email.
>
>   
>> #: ../ContactViewer/ContactWindow.cs:315
>> #: ../ContactViewer/contactviewer.glade.h:37
>> msgid "Screen name:"
>> msgstr "Nome dello schermo"
>>     
>
> Mi sa che Ŕ "Nome a schermo:"... non penso intenda il nome del mio
> schermo. In ogni caso mancano i due punti finali.
>
>
>   
Io penso invece che sia proprio il nome assegnato allo schermo.

>> msgid ""
>> "When searching for a phrase, add quotes. ex: <b>\"There be dragons
>> \"</b>"
>> msgstr ""
>> "Per cercare una frase esatta, usare le virgolette (esempio <b>\"ci
>> lascia lo "
>> "zampino\"</b>)"
>>     
>
> Io avrei messo "Hic sunt leones"! :D
>
>   
Io un "Lorem ipsum". Dovesse presentarsi la necessitÓ di testi pi¨ 
lunghi, ci sono generatori di Lorem ipsum.
http://it.wikipedia.org/wiki/Lorem_ipsum

>> #: ../Util/F-Spot/MetadataStore.cs:76
>> msgid "White Balance"
>> msgstr "Bilancia bianco"
>>     
>
> "Bilanciamento bianco" ?
>
>
>   
Bilanciamento del bianco
>> #: ../Util/F-Spot/MetadataStore.cs:90
>> msgid "Sharpness"
>> msgstr "LuminositÓ"
>>     
>
> Non era brightness la luminositÓ?
>
>
>   
L'ho trovato quasi sempre tradotto come Nitidezza



Maggiori informazioni sulla lista tp