Revisione po-debconf di mplayer (Daniele P.)

Daniele Primon ledebass@gmail.com
Mer 31 Ott 2007 15:38:13 CET


>
> > msgid "Detailed configuration needed for each user"
> > msgstr "Configurazione personalizzata per ogni utente"
>
> magari "configurazione specifica", ma dipende dai gusti ;P


Configurazione specifica richiesta da ciascun  utente ?

> "Now, some configuration options will be set for the entire system in
> /etc/"
> > "mplayer/mplayer.conf which may be adapted later. Any user can also
> refine "
> > "options in  ~/.mplayer/config."
> > msgstr ""
> > "Adesso alcune configurazioni possono essere impostate per l'intero
> sistema "
> > "in /etc/mplayer/mplayer.conf che avranno effetto in seguito. Tutti gli
> "
> > "utenti possono affinare le opzioni in ~/.mplayer/config."
>
> Adesso, alcune impostazioni verranno impostate per l'intero sistema nel
> file
> /etc/mplayer.conf, e potranno essere adattate dopo. Ogni utente puo' anche
> precisare le opzioni in ~/.mplayer/config.


A questo punto alcune impostazioni verranno impostate per l'intero sistema
nel file
/etc/mplayer.conf; queste potranno essere adattate dopo. Ciascun utente puo'
anche
precisare le proprie opzioni in ~/.mplayer/config.



> "An /etc/mplayer/mplayer.conf file already exists on the system and does
> not "
> > "contain an automatically-generated part. That file can be replaced by a
> "
> > "generated one (the old file will be moved to
> /etc/mplayer/mplayer.conf."
> > "debconf-old)."
> > msgstr ""
> > "Su questo sistema il file /etc/mplayer/mplayer.conf già esiste ma non "
> > "contiene la parte creata automaticamente. Quel file può essere
> sostituito da "
> > "uno nuovo (il file vecchio viene rinominato in
> /etc/mplayer/mplayer.conf."
> > "debconf-old)."


.... Tale file può essere sostituito con uno nuovo (in tal caso il vecchio
verrebbè rinominato in "/etc/mplayer/mplayer.conf.debconf-old").

> msgid "Old configuration file kept"
> > msgstr "Preservato il vecchio file di configurazione"
> Mantenuto?
> boh


"Tenuto il vecchio file di configurazione."

> msgid "You chose not to replace the existing /etc/mplayer/mplayer.conf
> file."
> > msgstr ""
> > "Si è scelto di non sostituire il file /etc/mplayer/mplayer.conf
> esistente."
> il file esistente /etc/mplayer.....
> imho


assecondo

>
> > msgid "MPlayer video output:"
> > msgstr "Output video di MPlayer:"
> Uscita video di MPlayer:


Uscita video per MPlayer:

> "MPlayer can use a very wide range of video output drivers. The needed
> driver "
> > "may be detected automatically or chosen manually."
> > msgstr ""
> > "MPlayer può usare un'ampia gamma di driver per l'output video; il
> driver da "
> > "usare può essere rilevato automaticamente oppure scelto manualmente."
>
> "MPlayer può usare un'ampia gamma di driver di uscita video; il driver da
> "
> "utilizzare può essere rilevato automaticamente oppure scelto
> manualmente."


MPlayer può disporre di una considerevole gamma di driver per l'uscita
video;  quello da impiegare può essere scelto oppure impostato
automaticamente.

> "If you prefer choosing the driver yourself, you first should choose an
> entry "
> > "matching this system's video card. If none match and the card supports
> 'XV', "
> > "choose that option (the 'xvinfo' command may help)."
> > msgstr ""
> > "Se si preferisce scegliere il driver, la prima scelta deve andare alla
> voce "
> > "che corrisponde alla propria scheda video. Se non è presente e la
> propria "
> > "scheda supporta \"XV\" allora scegliere quest'opzione (il comando
> \"xvinfo\" "
> > "potrebbe essere utile)."
>
> "se si preferisce selezionare" (o "impostare") "per prima cosa
> dovresti scegliere
> la voce corrispondete alla tua scheda video. se non è presente e la tua
> scheda
> può usare 'XV', scegli tale opzione (...."


Se è preferibile scegliere, si dovrebbe in primo luogo selezionare la voce
corrispondente alla propria scheda video. Se questa non è presente scegliere
XV, qualora sia supportato (il comando "xvinfo" può essere d'aiuto).

> "Please read the /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html file from
> the "
> > "'mplayer-doc' package for more details."
> > msgstr ""
> > "Si consulti il file /usr/share/doc/mplayer-doc/HTML/en/video.html
> contenuto "
> > "nel pacchetto \"mplayer-doc\" per maggiori informazioni."
>
> non c'e' un pacchetto con i doc it?
> ora ci sono, anche se non tutti tutti, video cmq si'
> ma qui non so che versione di documentazione ci sia nel pacchetto
> suddetto, forse vecchia, indi magari non ci sono.....


Per ulteriori informazioni, si consulti ....

> "As such codecs are not free software, they are not distributed with this
> "
> > "package but can be downloaded freely. The '/usr/share/mplayer/scripts/"
> > "binary_codecs.sh' script is provided in this package to help
> downloading "
> > "them from the MPlayer web site."
> > msgstr ""
> > "Poiché questi codec non sono software libero, non possono essere
> distribuiti "
> > "con questo pacchetto però possono essere scaricati gratuitamente. Lo
> script "
> > "\"/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh\" contenuto in questo
> pacchetto "
> > "semplifica l'operazione di download dei codec dal sito web di MPlayer."
>
> ...pacchetto, però...

Poichè questi codec non costituiscono software libero non possono essere
distribuiti con questo pacchetto, ciò nonostante possono essere ottenuti
liberamente e gratuitamente. Lo script
"/usr/share/mplayer/scripts/binary_codecs.sh" è fornito per semplificare
l'operazione di scaricamento dal sito web di MPlayer.


> msgid "DVD device name:"
> > msgstr "Nome del device DVD:"
>
> "Nome del dispositivo DVD:"
> periferica?




> msgid "Please enter the name of the device for your DVD player, if any."
> > msgstr ""
> > "Inserire, se presente, il nome del device relativo al proprio lettore
> DVD."



"Se presente, inserire il nome di dispositivo corrispondente al
> proprio lettore DVD."




> msgid "Font for On Screen Display:"
> > msgstr "Caratteri per l'On Screen Display:"
> "Caratteri per l'On Screen Display (OSD):"
> forse puo' essere piu' chiaro


Carattere per la funzione OSD (On Screen Display - resa di informazioni
sullo schermo)

grazie mille, ciauz, PaulTT


PaulTT ha scritto:
> >> Le prestazioni di MPlayer sono strettamente legate all'hardware e "
> >> "potrebbero migliorare con operazioni di tweaking fatte alla macchina "
> >> "su cui è installato."
> >>
> >> Sono fuori strada?
> >>
> >
> > "tweaking" e' veramente orrendo
> >


Le prestazioni di MPlayer dipendono grandemente dall'hardware e potrebbero
essere migliorate con una messa a punto della configurazione della macchina
nella quale è installato.
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20071031/00a7b29d/attachment-0001.htm 


Maggiori informazioni sulla lista tp