Revisione traduzione compiz-fusion

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mer 5 Set 2007 14:45:05 CEST


Il 24/08/07, ho scritto:
> (fino alla stringa 514, non so quando avrò tempo per continuare)

ecco la seconda parte, dalla 515 alla fine

> If one window in the group is (un)minimized, all other group windows are (un)
> minimized as well.
> Se una finestra del grupppo è minimizzata (deminimizzata), tutte le altre
> finestre del gruppo vengono minimizzate (deminimizzate).

rispetto alle altre frasi manca "anche": "... anche tutte le altre finestre..."

in qualche caso c'è "del gruppo" in qualche altro "nel gruppo"

> Play animations on the tab bar e.g. on fade in.
> Mostra animazioni nella barra delle etichette. Mostra, ad esempio, le
> dissolvenze

manca il punto finale

> Precision of the selection (percentage of the visible window area which must
> be selected for the selection to be recognized).
> Precisione della selezione (percentuale dell'area della finestra visibile da
> selezionare affinchè la selezione sia riconosciuta)

anche qui manca il punto

> Time (in s) the tab bar is visibly after a tab change

forse s/visibly/visible/

> Motion Blur render mode.
> Modalità di render del «Movimento sfocato»

> Motion Blur strength.
> Intensità del «Movimento sfocato»

manca il punto finale, per "motion blur" bisognerebbe cercare nel
gergo cinematografico o fotografico o dei fumetti, ma non mi viene in
mente niente

> Bypass delay when Opacify is reducing the opacity on one or more windows
> already.
> Eliminare ritardo quando «Opacizza» sta riducendo l'opacità di una o più
> finestre

mancano il punto finale e la traduzione di "already": "...sta già
riducendo..." ma non capisco il senso

> Muovi finestra alla posizione del

s/Muivi/Muove/ come nelle precedenti e nelle successive?

> Muove la finestre nell'area di lavoro in basso

s/finestre/finestra/

> Numero di pixel dal bordo destro a cui la finestra di fermerà

s/di fermerà/si fermerà/

> Put Bottom Right
> Posiziona in basso a sinistra

s/sinistra/destra/

> Unfocus windows that are moved off the viewport
> Toglie il focus alle finestre al di fuori dall'area di lavoro

si può inserire "che sono spostate"

> Show resize info for all windows as opposed to just windows with a resize
> increment of greater than 1.
> Mostra informazioni sul ridimensionamento per tutte le finestre invece che a
> solo le finestre con un ridimensionamento maggior di 1

s/che a solo/che solo per/
s/maggior/maggiore/

> Cambia il fattore di scala minimo per le finestre nel'anello. Le più lontane

s/nel'anello/nell'anello/

> Sovrappone un'icona alle fineste nel selettore ad anello

s/fineste/finestre/

> Ring width (in percent of the screen width)
> Lunghezza dell'anello (in percentuale rispetto alla larghezza dello schermo)

s/Lunghezza/Larghezza/

> Title Border Size
> Dimensione bordo titoli

s/titoli/titolo/

> Enable textures snowflakes. If not selected, color cradients are used.

s/cradients/gradients/

> Flakes rotate if checked.
> I fiocchi ruotano facendoci clic.

"Indica se i fiocchi devono ruotare."
se è la spiegazione di

> Rotate Flakes
> Ruotare i fiocchi di neve


> Muove e ridimensiona tutte le finestre utilizzando il valore di delta
> impostato per l'ordinamento a cascata.

però hai tradotto
> Cascade Delta
> Intervallo di cascata


> Riporta le finestre nella loro posizione precente all'accostamento.

s/precente/precedente/

> Scorre l'area di lavoro quando si trascina uno oggetto su un bordo dello

s/uno/un/

> Muoviti verso Sinistra con la Finestra
> Muoviti verso Destra con la Finestra

non sono omogenee con alto e basso:

> Muovi in basso con la finestra
> Muovi in alto con la finestra


> Don't show application in pager
> Non mostra le applicazioni nel paginatore

s/le applicazioni/l'applicazione/
mostra o mostrare?

> Don't show application in taskbar
> Non mostrare le applicazione nella barra dei programmi

s/le applicazione/l'applicazione/

> visibili in tutte le area di lavoro.

s/area/aree/

> msgstr "Finestre che dovrebbero essere escluse dal negativo"
> msgstr "Finestre che dovrebbero essere opacizzate."
> msgstr "Finestre che dovrebbero essere escluse dall'accostamento"
> msgstr "Finestre che dovrebbero essere ridimensionate in modo predefinito"
> msgstr "Finestre che dovrebbero essere rese adesive su tutte le scrivanie"

togliere il condizionale, es. "che dovrebbero essere escluse" -> "da escludere"

-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp