[glossario] newsletter -> notiziario, newsgroup -> gruppo di discussione

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Lun 10 Set 2007 14:31:59 CEST


Il 24/08/07, Luca Bruno ha scritto:

> lettore di feed liferea ha una voce in menu come «Liferea Lettore
> Notiziari», dove "notiziari" non era ovviamente in origine "newsletter"
> ma bensì "feed".

"notiziario" è ambiguo anche nel linguaggio corrente (nel mio per lo
meno :-) ) perché indica sia le informazioni periodiche che le
associazioni inviano ai propri membri (le "newsletter"), sia i
telegiornali o i radiogiornali (i "news feed"?).

Il 28/08/07, Emanuele Aina ha scritto:

> In epiphany viene usato "fonte di notizie" per "news feed".

per me va bene, se non c'è un termine specifico che usano i
giornalisti per indicare gli abbonamenti alle agenzie stampa, che
credo sia l'analogia più vicina, considerando anche l'uso di "fonte"
in ambito giornalistico.

Ho fatto qualche ricerca per vedere se c'è un termine già in uso e 3
sui 4 che ho controllato usano "feed" invariato (e io non sono
d'accordo a lasciarlo invariato):

* sul sito di Yahoo per l'Ansa parlano di "flussi RSS":
http://it.docs.yahoo.com/rss_ansa.html
ma "flusso di notizie" mi sembra che si riferisca più al contenuto del
servizio che non al servizio stesso, anche se è il termine che usa
l'ANSA: "Ansa Web News è un flusso quotidiano di notizie..." io avrei
scritto "...è un servizio che fornisce un flusso..." ma è meno
scorrevole http://www.ansa.it/main/corporate/html/pro_webnews.html

* La Repubblica usa "feed RSS"
http://www.repubblica.it/servizi/rss/index.html

* Kataweb usa "feed (flussi) Rss"
http://www.kataweb.it/rss/

* Il Corriere della Sera usa "feed RSS"
http://www.corriere.it/rss/
-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp