Revisione po-debconf di krb5

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Lun 4 Ago 2008 14:07:23 CEST


Ciao,
questa è la traduzione del debconf per kerberos5 per la revisione.

Grazie,
Luca

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5 1.6.dfsg.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Impostazione di un Realm Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Questo pacchetto contiene gli strumenti d'amministrazione necessari per "
"l'installazione del server principale Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Comunque, l'installazione di questo pacchetto non comporta automaticamente "
"la configurazione di un realm Kerberos che può essere fatta in seguito "
"usando il comando \"krb5_newrealm\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Leggere anche il file /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC e la guida per "
"l'amministrazione contenuti nel pacchetto krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Attivare il demone di amministrazione Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmin evade le richieste di inserimento/modifica/rimozione dei principal "
"nel database Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Questo servizio è necessario per il programma kpasswd, usato per cambiare le "
"password. Con la configurazione standard, questo demone viene eseguito sul "
"KDC principale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Creare automaticamente la configurazione del KDC Kerberos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"I file di configurazione del KDC (Kerberos Domain Controller), in /etc/"
"krb5kdc, possono essere creati automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"Un modello da prendere come esempio verrà copiato all'interno di quella "
"directory con la parte relativa ai parametri locali già compilata."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Gli amministratori che già hanno un'infrastruttuttura per la gestione della "
"configurazione di Kerberos potrebbero voler disabilitare le modifiche "
"automatiche della configurazione."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Modalità di compatibilità con Kerberos V4:"

#. Type: select
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Con la configurazione predefinita, le richieste Kerberos V4 sono permesse ai "
"soli principal che non richiedono la preautenticazione (\"nopreauth\"). "
"Questo permette ai servizi Kerberos V4 di coesistere in un ambiente in cui "
"la maggior parte dei client usano Kerberos V5 per avere il proprio ticket "
"iniziale. In seguito questi tickets possono essere convertiti in ticket "
"Kerberos V4."

#. Type: select
#. Description
#. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in
#. English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr ""
"In alternativa, la modalità può essere impostata a \"full\", concedendo ai "
"clients Kerberos V4 di ottenere il ticket iniziale anche quando è richiesta "
"la preautenticazione; con \"disable\" verranno restituiti a tutti i client "
"Kerberos V4 dei messaggi d'errore relativi alla versione del protocollo; "
"infine con \"none\", si indica al KDC di non rispondere a nessuna richiesta "
"Kerberos V4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr "Attivare il demone di conversione dei ticket da Kerberos V5 a V4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"Il demone krb524d convere i ticket Kerberos V5 in ticket Kerberos V4 per "
"quei programmi, come krb524init, che accettano ticket Kerberos V4 per "
"compatibilità con le applicazioni più vecchie."

#. Type: boolean
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr ""
"Si raccomanda di attivare questo demone se è attivo Kerberos V4, in modo "
"particolare se la compatibilità con Kerberos V4 è impostata a \"nopreauth\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "Eliminare il database del KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"Normalmente la rimozione di questo pacchetto non cancella il database del "
"KDC in /var/lib/krb5kdc/principal poiché questo database non può essere "
"ripristinato una volta cancellato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione se si desidera cancellare adesso il database del "
"KDC, perdendo tutti gli account e le password degli utenti nel KDC."



Maggiori informazioni sulla lista tp