Revisione manuale Tomboy
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Dom 10 Ago 2008 23:53:15 CEST
Il 9 agosto 2008 18.43, Milo Casagrande ha scritto:
> #: C/tomboy.xml:266(para)
> msgid "Font Styling & Sizing"
> msgstr "Scelta di stile e dimensione dei carattere"
? s/dei/del/
> #: C/tomboy.xml:399(para)
> msgid ""
> "Highlight a note by selecting it and then select "
> "<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the "
> "<guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
> msgstr "Evidenziare una nota selezionandola, quindi selezionare
> <menuchoice><guimenuitem>Apri/guimenuitem></menuchoice> dal menù
> <guimenuitem>File</guimenuitem>."
manca "<" dopo "Apri" in Apri/guimenuitem>
> msgstr "É possibile effettuare la formattazione del testo all'interno
s/É/È/
> #: C/tomboy.xml:593(para)
> msgid ""
> "There are actually four options in this part of the menu:
> msgstr "Attualmente ci sono quattro opzioni in questa parte del menù:
"actually" -> "in realtà"
> #: C/tomboy.xml:690(term)
> msgid "What links here?"
> msgstr "Cos'è collegato qui?"
> #: C/tomboy.xml:1397(term)
> msgid "Backlinks (What links here?)"
> msgstr "Backlinks (Cos'è collegato qui?)"
> #: C/tomboy.xml:1400(para)
> "relazioni tra le note. Se questo add-in è abilitato, il menù <link
> linkend="
> "\"tools\">Strumenti</link> avrà l'opzione <guimenuitem>Cos'è collegato
> qui?</"
wikipedia.it traduce la stessa frase con "Puntano qui"
> You will also need an
> SSH key "
> "for your SSH server account
> Sarà "
> "inoltre necessaria l'installazione di una chiave SSH per la
> sottoscrizione "
> "al server SSH
sottoscrizione? il glossario suggersice di lasciare invariato "account"
> É possibile
s/É/È/
> "Verrà visualizzata un dialogo simile a quella mostrata in <xref
disaccordo di genere: dialogo / quella mostrata
> #: C/tomboy.xml:1292(para)
> msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
> msgstr "Inserire la combinazione di tasti per aprire il menù delle note"
manca il punto finale
> msgstr "L'elenco degli add-in installati viene mostrata sulla sinistra.
s/mostrata/mostrato/
> "Per maggiori informazioni sulgli add-in installati con a Tomboy,
s/sulgli/sugli/ e togliere "a"
> #: C/tomboy.xml:1383(member) C/tomboy.xml:1477(term)
> msgid "Note of the Day"
> msgstr "Note of the Day"
i nomi degli add-in sono tradotti nel programma?
più avanti è chiamata "Nota \"Oggi\""
> #: C/tomboy.xml:1385(member) C/tomboy.xml:1498(term)
> msgid "Print Notes"
> msgstr "Printing Support"
>
> #: C/tomboy.xml:1387(member)
> msgid "and Sticky Notes Import."
> msgstr "e Sticky Notes Importer."
più avanti c'è in un caso è tradott e in unaltro è invariata
> #: C/tomboy.xml:1415(para)
> "the URL in your web browser."
> l'URL nel browser internet.
? s/internet/web/
> #: C/tomboy.xml:1421(para)
> "<link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After "
> "nel <link linkend=\"prefs-plugins\">dialogo delle preferenze</link>.
iniziale maiuscola per "dialogo"?
> "Dopo aver selezionato questa opzione, si apre un dialogo nella quale è
disaccordo di genere: un dialogo / nella
> "Consente di usare un carattere a larghezza fissa quando viene creata/"
> "modificata una nota. Se questo add-in è attivo, il menù <link linkend=
suggerisco di sostituire la barra: "creata/modificata" => "creata o modificata"
> #: C/tomboy.xml:1511(term)
> msgid "Sticky Notes Import"
> msgstr "Sticky Notes Importer"
> #: C/tomboy.xml:1514(para)
> msgid ""
> "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link>
> menu "
> "will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem>
> option "
> "available."
> msgstr ""
> "Quando questo add-in è installato, il menù <link linkend=\"tools"
> "\">Strumenti</link> comprende l'opzione <guimenuitem>Importa da Note "
> "adesive</guimenuitem>."
sopra "Note adesive" non è tradotto
--
Daniele Forsi
Maggiori informazioni sulla lista
tp