[Glossario] Collection -> collana

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Sab 22 Mar 2008 14:06:42 CET


Propongo di tradurre "collection" con "collana", come usato
comunemente nel caso di libri cartacei, in questo paragrafo che si
trova nei manuali:

msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals
distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual
separately from the collection, you can do so by adding a copy of the
license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Questo manuale  parte di una collezione di manuali di GNOME
distribuita sotto la GFDL. Se si vuole distribuire questo manuale
separatamente dalla collezione, lo si pu fare aggiungendo una copia
della licenza al manuale, come descritto nella sezione 6 della
licenza."

Una traduzione alternativa potrebbe essere "raccolta".
Altri suggerimenti?

"Collection"  usato anche per descrivere strutture di dati dove
"collezione" mi sembra appropriato.
-- 
Daniele


Maggiori informazioni sulla lista tp