[Glossario] Collection -> collana
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Sab 22 Mar 2008 14:06:42 CET
Propongo di tradurre "collection" con "collana", come usato
comunemente nel caso di libri cartacei, in questo paragrafo che si
trova nei manuali:
msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals
distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual
separately from the collection, you can do so by adding a copy of the
license to the manual, as described in section 6 of the license."
msgstr "Questo manuale è parte di una collezione di manuali di GNOME
distribuita sotto la GFDL. Se si vuole distribuire questo manuale
separatamente dalla collezione, lo si può fare aggiungendo una copia
della licenza al manuale, come descritto nella sezione 6 della
licenza."
Una traduzione alternativa potrebbe essere "raccolta".
Altri suggerimenti?
"Collection" è usato anche per descrivere strutture di dati dove
"collezione" mi sembra appropriato.
--
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp