Revisione gucharmap per GNOME 2.22
Luca Ferretti
elle.uca@infinito.it
Gio 27 Mar 2008 10:25:31 CET
Il giorno gio, 27/03/2008 alle 05.37 +0100, Lorenzo Travaglio ha
scritto:
> Il giorno mer, 26/03/2008 alle 15.44 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
>
> > #: ../gucharmap/gucharmap-unicode-info.c:96
> > msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
> > msgstr "<Surrogato alto per uso non privato>"
> Sostituto?
Boh, in effetti è traduzione valida, ma visto che in originale è
"surrogate" e non "substitute", magari è meglio lasciare la forma
omofona... o no?
Le altre correzioni sono state apprezzate e applicate.
Maggiori informazioni sulla lista
tp