Richiesta di revisione: gpe-bluetooth
Vincenzo Campanella
vinz65@gmail.com
Sab 22 Nov 2008 17:55:03 CET
Grazie e buona serata a tutti
vince
# ITALIAN TRANSLATION OF GPE-BLUETOOTH-0.56
# Copyright (C) 2008 THE GPE-BLUETOOTH'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gpe-bluetooth
package.
#
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpe-bluetooth-0.56\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 23:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-22 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:1 ../main.c:720
msgid "Bluetooth control"
msgstr "Controllo di Bluetooth"
#: ../gpe-bluetooth.desktop.in.h:2
msgid "Panel based Bluetooth control"
msgstr "Controllo di Bluetooth basato sul pannello"
#: ../dbus.c:117 ../dbus.c:147
#, c-format
msgid "Failed to request name: %s"
msgstr "Richiesta del nome fallita: %s"
#: ../dbus.c:119 ../dbus.c:149
#, c-format
msgid "Failed to acquire service: %s"
msgstr "Acquisizione del servizio fallita: %s"
#: ../dbus.c:126
#, c-format
msgid "Failed to open connection to system message bus: %s"
msgstr "Apertura della connessione al bus di messaggi del sistema
fallita: %s"
#: ../dbus.c:156
#, c-format
msgid "Failed to open connection to session message bus: %s"
msgstr "Apertura della connessione al bus di messaggi della sessione
fallita: %s"
#: ../headset.c:108 ../lap.c:109 ../pan.c:317
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s in corso"
#: ../headset.c:127 ../lap.c:128 ../pan.c:336
msgid "Connection failed\n"
msgstr "Connessione fallita\n"
#: ../headset.c:148
#, c-format
msgid "HEADSET connection to %s lost"
msgstr "CUFFIA connessione a %s persa"
#: ../headset.c:164
#, c-format
msgid "HEADSET connection to %s re-established"
msgstr "CUFFIA connessione a %s ristabilita"
#: ../headset.c:201
msgid "Disconnect HEADSET"
msgstr "Disconnettere la CUFFIA"
#: ../headset.c:206
msgid "Connect HEADSET"
msgstr "Connettere la CUFFIA"
#: ../lap.c:149
#, c-format
msgid "LAP connection to %s lost"
msgstr "LAP Connessione a %s persa"
#: ../lap.c:165
#, c-format
msgid "LAP connection to %s re-established"
msgstr "LAP connessione a %s ristabilita"
#: ../lap.c:202
msgid "Disconnect LAP"
msgstr "Disconnettere LAP"
#: ../lap.c:207
msgid "Connect LAP"
msgstr "Connettere LAP"
#: ../main.c:203
msgid "No kernel support for Bluetooth"
msgstr "Nessun supporto kernel a Bluetooth"
#: ../main.c:220
msgid "Couldn't exec "
msgstr "Impossibile eseguire "
#: ../main.c:224
msgid "Energising radio"
msgstr "Radio alimentatrice"
#: ../main.c:339
msgid "Device information"
msgstr "Informazioni sul dispositivo"
#: ../main.c:379
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
#: ../main.c:436 ../obexclient.c:379
msgid "Scanning for devices"
msgstr "Scansione per dispositivi in corso"
#: ../main.c:447 ../obexclient.c:391
msgid "Inquiry failed"
msgstr "Interrogazione fallita"
#: ../main.c:455 ../obexclient.c:399
msgid "HCI device open failed"
msgstr "Apertura del dispositivo HCI fallita"
#: ../main.c:482 ../obexclient.c:420
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: ../main.c:504
msgid "Retrieving service information"
msgstr "Recupero delle informazioni del servizio in corso"
#: ../main.c:550
msgid "Bluetooth devices"
msgstr "Dispositivi Bluetooth"
#: ../main.c:571
msgid "Unable to scan for devices"
msgstr "Impossibile eseguire la scansione per dispositivi"
#: ../main.c:608
msgid "hciattach died unexpectedly"
msgstr "hciattach è morto inaspettatamente"
#: ../main.c:619
msgid "Radio startup failed"
msgstr "Avvio della radio fallito"
#: ../main.c:727
msgid "Switch radio on"
msgstr "Accendere la radio"
#: ../main.c:728
msgid "Switch radio off"
msgstr "Spegnere la radio"
#: ../main.c:729
msgid "Devices..."
msgstr "Dispositivi..."
#: ../main.c:748
msgid "Remove from panel"
msgstr "Rimuovere dal pannello"
#: ../main.c:763
msgid ""
"This is the Bluetooth control.\n"
"Tap here to turn the radio on and off, or to see a list of Bluetooth
devices."
msgstr ""
"Questo è il controllo di Bluetooth.\n"
"Toccare qui per accendere o spegnere la radio, o per visualizzare un
elenco dei dispositivi Bluetooth."
#: ../obexclient.c:158
msgid "Sending data"
msgstr "Invio dei dati in corso"
#: ../obexclient.c:228
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
#: ../obexclient.c:235
msgid "Selected device lacks OBEX support"
msgstr "Il dispositivo selezionato non supporta OBEX"
#: ../obexclient.c:243
msgid "Unable to create OBEX object"
msgstr "Impossibile creare l'oggetto OBEX"
#: ../obexclient.c:250
msgid "Unable to connect"
msgstr "Impossibile connettersi"
#: ../obexclient.c:314
msgid "No destination selected"
msgstr "Nessuna destinazione selezionata"
#: ../obexclient.c:478
msgid "Select destination"
msgstr "Selezionare la destinazione"
#: ../obexclient.c:623
msgid "Send my vCard"
msgstr "Inviare la propria vCard"
#: ../obexserver.c:266
msgid "Couldn't register OBEX service"
msgstr "Impossibile registrare il servizio OBEX"
#: ../obex-unknown.c:60
#, c-format
msgid "Received a file '%s' (%d bytes). Save it?"
msgstr "Ricevuto un file «%s» (%d byte). Salvarlo?"
#: ../obex-unknown.c:60
msgid "<no name>"
msgstr "<nessun nome>"
#: ../obex-unknown.c:78
msgid "Save as..."
msgstr "Salva con nome..."
#: ../obex-vcal.c:85
#, c-format
msgid "Received a calendar entry. Import it?"
msgstr "Ricevuta una voce di calendario. Importarla?"
#: ../obex-vcard.c:142
#, c-format
msgid "Received a business card for %s. Import it?"
msgstr "Ricevuto un biglietto da visita per %s. Importarlo?"
#: ../pan.c:359
#, c-format
msgid "PAN connection to %s lost: %s"
msgstr "PAN connessione a %s persa: %s"
#: ../pan.c:363
#, c-format
msgid "PAN connection to %s lost"
msgstr "PAN connessione a %s persa"
#: ../pan.c:379
#, c-format
msgid "PAN connection to %s re-established"
msgstr "PAN connessione a %s ristabilita"
#: ../pan.c:415
msgid "Disconnect PAN"
msgstr "Disconnettere PAN"
#: ../pan.c:420
msgid "Connect PAN"
msgstr "Connettere PAN"
#: ../pin-ui.c:155
msgid "Bluetooth PIN"
msgstr "PIN Bluetooth"
#: ../pin-ui.c:166
#, c-format
msgid "Outgoing connection to %s"
msgstr "Connessione in uscita a %s"
#: ../pin-ui.c:167
#, c-format
msgid "Incoming connection from %s"
msgstr "Connessione in entrata da %s"
Maggiori informazioni sulla lista
tp