Richiesta di revisione: popt 1.14

vince vinz65@gmail.com
Ven 28 Nov 2008 15:34:33 CET


Questa è breve... :)


# ITALIAN TRANSLATION OF POPT-1.14
# This file is put in the public domain.
#
# Sandro Bonazzola <sandro.bonazzola@gmail.com>, 2007
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popt-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <popt-devel@rpm5.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-16 19:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 15:32+0100\n"
"First-Translator: Sandro Bonazzola <sandro.bonazzola@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: popt.c:35
msgid "unknown errno"
msgstr "errno sconosciuto"

#: popt.c:1090
#, c-format
msgid "option type (%u) not implemented in popt\n"
msgstr "tipo di opzione (%u) non implementato nel programma\n"

#: popt.c:1294
msgid "missing argument"
msgstr "argomento mancante"

#: popt.c:1296
msgid "unknown option"
msgstr "opzione sconosciuta"

#: popt.c:1298
msgid "mutually exclusive logical operations requested"
msgstr "richieste operazioni logiche reciprocamente esclusive"

#: popt.c:1300
msgid "opt->arg should not be NULL"
msgstr "opg -> arg non dovrebbe essere NULL"

#: popt.c:1302
msgid "aliases nested too deeply"
msgstr "alias nidificati troppo in profondità"

#: popt.c:1304
msgid "error in parameter quoting"
msgstr "errore nel quoting del parametro"

#: popt.c:1306
msgid "invalid numeric value"
msgstr "valore numerico non valido"

#: popt.c:1308
msgid "number too large or too small"
msgstr "numero troppo grande o troppo piccolo"

#: popt.c:1310
msgid "memory allocation failed"
msgstr "allocazione di memoria fallita"

#: popt.c:1314
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"

#: popthelp.c:74 popthelp.c:86
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"

#: popthelp.c:75 popthelp.c:87
msgid "Display brief usage message"
msgstr "Mostra un breve messaggio di utilizzo"

#: popthelp.c:76 popthelp.c:92
msgid "Terminate options"
msgstr "Termina le opzioni"

#: popthelp.c:90
msgid "Display option defaults in message"
msgstr "Mostra le opzioni predefinite nel messaggio"

#: popthelp.c:191
msgid "Help options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:"

#: popthelp.c:192
msgid "Options implemented via popt alias/exec:"
msgstr "Opzioni implementate tramite alias/exec di popt:"

#: popthelp.c:200
msgid "NONE"
msgstr "NONE"

#: popthelp.c:202
msgid "VAL"
msgstr "VAL"

#: popthelp.c:206
msgid "INT"
msgstr "INT"

#: popthelp.c:207
msgid "LONG"
msgstr "LONG"

#: popthelp.c:208
msgid "LONGLONG"
msgstr "LONGLONG"

#: popthelp.c:209
msgid "STRING"
msgstr "STRING"

#: popthelp.c:210
msgid "FLOAT"
msgstr "FLOAT"

#: popthelp.c:211
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"

#: popthelp.c:214
msgid "ARG"
msgstr "ARG"

#: popthelp.c:634
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"

#: popthelp.c:658
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPZIONE...]"




Maggiori informazioni sulla lista tp