REPOST: revisione di sn

vince vinz65@gmail.com
Gio 23 Ott 2008 09:34:51 CEST


Ciao lista

Ho unito la mia traduzione e quella di Stefano Canepa, vi invio ora la
traduzione per la revisione.

Buona mattinata da vince


# ITALIAN TRANSLATION OF SN'S.PO-DEBCONF FILE
# Copyright (C) 2006 THE SN'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sn package.
#
# Stefano Canepa <sc@linux.it> and Vincenzo Campanella
<vinz65@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 11:51+0200\n"
"Last-Translators: Stefano Canepa <sc@linux.it> and Vincenzo Campanella
<vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sn.templates:1001
msgid "cron, ip-up, manually"
msgstr "cron, ip-up, manually"
# ==> "manually" qui non viene tradotto, per coerenza con il seguito
della traduzione e anche
# perché probabilmente questo è il nome dell'opzione che appare nel
programma

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid "sn should run from:"
msgstr "sn deve essere eseguito da:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid ""
"The scripts provided with the package support several ways to run snget
(the "
"program to fetch new news):"
msgstr ""
"Gli script forniti con il pacchetto supportano molti modi di esecuzione
di "
"snget (il programma che preleva le nuove notizie):"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid ""
" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g
\n"
"             for permanent connections;\n"
" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
"             connections;\n"
" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
"             manually to get new news (just type snget as root)."
msgstr ""
"- «cron»:     il programma sarà eseguito ogni giorno da cron. Utile in
\n"
"              particolare per connessioni permanenti\n"
"- «ip-up»:    il programma sarà chiamato da ip-up, cioè quando il
sistema\n"
"              effettua una connessione. Utile in particolare per
connessioni\n"
"              di tipo \"dial-up\"\n"
"- «manually»: il programma non sarà mai chiamato e dovrà essere
eseguito\n"
"              manualmente per prendere nuove notizie (digitando \"snget
\"\n"
"              come root)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
msgstr "sn deve accettare connessioni solo da localhost?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid ""
"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer
connections "
"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse
here."
msgstr ""
"sn è un piccolo server per notizie destinato principalmente per sistemi
"
"monoutente. Su tali sistemi è meglio impostare sn per rispondere solo a
chiamate "
"da localhost. Se si intende usare sn da più sistemi, rifiutare questa
scelta."
# ==> news qui viene tradotto, per coerenza con il resto della
traduzione





Maggiori informazioni sulla lista tp