[Glossario] traduzione di rogue
Luca Bruno
gnug.torte@email.it
Lun 8 Set 2008 21:25:06 CEST
Daniele Forsi scrisse:
> > # [NdT] Non so come tradurre "rogue"
> > #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:235
> > #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:291
> > #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:222
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in
> > connections " "to insecure, rogue wireless networks. Would you
> > like to choose a " "Certificate Authority certificate?"
> > msgstr ""
> > "Fare a meno di una certificato di una Autorità di Certificazione
> > (CA) può " "portare a connessioni a reti wireless insicure.
> > Scegliere un certificato di " "una Autorità di Certificazione?"
A volte ho visto tradotto "rogue" con «malevolo», «pericoloso»,
«sabotato» e così via. Mi sembra possano essere tutti accoppiati con
"reti wireless", quindi fai tu. Potremmo anche vedere di discuterne per
il glossario.
Ciao, Luca
--
.''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno (kaeso)
: :' : The Universal O.S. | lucab (AT) debian.org
`. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3
`- http://www.debian.org | Debian GNU/Linux Developer
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 197 bytes
Descrizione: non disponibile
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20080908/9ba462c8/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp